Colosenses 4:1-18
RV60a
|
LBLA
|
NVI
|
TLA
|
1 Amos,
haced lo que es justo y recto con vuestros siervos, sabiendo que también
vosotros tenéis un Amo en los cielos.(A)
|
1 Amos,
tratad con justicia y equidad a vuestros siervos, sabiendo que vosotros
también tenéis un Señor en el cielo.
|
1 Amos, proporcionen a sus esclavos lo que es
justo y equitativo, conscientes de que ustedes también tienen un Amo en el
cielo.
|
1 Los que aún tienen esclavos, deben ser amos
justos y tratar bien a sus esclavos. Recuerden que en el cielo también tienen
un Amo, que es el Señor Jesucristo.
|
2
Perseverad en la oración, velando en ella con acción de gracias;
|
2
Perseverad en la oración, velando en ella con acción de gracias;
|
2
Instrucciones adicionales
Dedíquense a la oración: perseveren en ella con agradecimiento
|
2 Dediquen siempre tiempo a la oración, y den
gracias a Dios.
|
3 orando
también al mismo tiempo por nosotros, para que el Señor nos abra puerta para
la palabra, a fin de dar a conocer el misterio de Cristo, por el cual también
estoy preso,
|
3 orando
al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta para
la palabra, a fin de dar a conocer el misterio de Cristo, por el cual también
he sido encarcelado,
|
3 y, al mismo tiempo, intercedan por nosotros a
fin de que Dios nos abra las puertas para proclamar la palabra, el misterio
de Cristo por el cual estoy preso.
|
3 Oren también por nosotros, y pídanle a Dios
que podamos anunciar libremente el mensaje y explicar el plan secreto de
Cristo. Precisamente por anunciarlo estoy ahora preso.
|
4 para
que lo manifieste como debo hablar.
|
4 para
manifestarlo como debo hacerlo.
|
4 Oren para que yo lo anuncie con claridad, como
debo hacerlo.
|
4 Pídanle a Dios que yo pueda explicar ese
mensaje con toda claridad.
|
5 Andad
sabiamente para con los de afuera, redimiendo el tiempo.(B)
|
5 Andad
sabiamente para con los de afuera, aprovechando bien el tiempo.
|
5 Compórtense sabiamente con los que no creen en
Cristo,[a] aprovechando al
máximo cada momento oportuno.
|
5 Usen su inteligencia para tratar como se debe
a los que no confían en Cristo. Aprovechen bien cada oportunidad que tengan
|
6 Sea
vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal, para que sepáis cómo
debéis responder a cada uno.
Salutaciones finales
|
6 Que
vuestra conversación sea siempre con gracia, sazonada como con sal, para que sepáis cómo debéis
responder a cada persona.
|
6 Que su conversación sea siempre amena y de
buen gusto. Así sabrán cómo responder a cada uno.
|
6 de conversar con ellos. Hablen siempre de
cosas buenas, díganlas de manera agradable, y piensen bien cómo se debe
contestar a cada uno.
|
7 Todo lo
que a mí se refiere, os lo hará saber Tíquico,(C)
amado hermano y fiel ministro y consiervo en el Señor,
|
7 En
cuanto a todos mis asuntos, os informará Tíquico, nuestro
amado hermano, fiel ministro y consiervo en el Señor.
|
7
Saludos finales
Nuestro querido hermano Tíquico, fiel servidor y colaborador[b] en el Señor, les contará en detalle
cómo me va.
|
7 Tíquico, fiel seguidor de Cristo y compañero
nuestro, les contará todo lo que tiene que ver conmigo. Él siempre me ha
ayudado, y juntos hemos servido al Señor.
|
8 el cual
he enviado a vosotros para esto mismo, para que conozca lo que a vosotros se
refiere, y conforte vuestros corazones,(D)
|
8 Porque precisamente para esto os lo he enviado,
para que sepáis de nuestras circunstancias y que conforte vuestros corazones;
|
8 Lo envío a ustedes precisamente para que
tengan noticias de nosotros, y así cobren ánimo.[c]
|
8 Por eso mismo lo estoy enviando a ustedes,
para que les dé ánimo y les diga cómo estamos.
|
9 con
Onésimo,(E) amado y fiel hermano,
que es uno de vosotros. Todo lo que acá pasa, os lo harán saber.
|
9 y con
él a Onésimo, fiel y amado hermano, que es uno de vosotros. Ellos os
informarán acerca de todo lo que aquí pasa.
|
9 Va con Onésimo, querido y fiel hermano, que es
uno de ustedes. Ellos los pondrán al tanto de todo lo que sucede aquí.
|
9 Con él va también Onésimo, que es un fiel
miembro de la iglesia de ustedes y al cual queremos mucho. Ellos les contarán
todo lo que pasa por aquí.
|
10
Aristarco,(F) mi compañero
de prisiones, os saluda, y Marcos(G)
el sobrino de Bernabé, acerca del cual habéis recibido mandamientos; si fuere
a vosotros, recibidle;
|
10
Aristarco, mi compañero de prisión, os envía saludos; también Marcos,
el primo de Bernabé (acerca del cual recibisteis instrucciones; si va a
vosotros, recibidle bien);
|
10 Aristarco, mi compañero de cárcel, les manda
saludos, como también Marcos, el primo de Bernabé. En cuanto a Marcos,
ustedes ya han recibido instrucciones; si va a visitarlos, recíbanlo bien.
|
10 Aristarco, que está preso conmigo, les envía
saludos. También los saluda Marcos, el primo de Bernabé. Si él llega a
visitarlos, no dejen de recibirlo.
|
11 y
Jesús, llamado Justo; que son los únicos de la circuncisión que me ayudan en
el reino de Dios, y han sido para mí un consuelo.
|
11 y también Jesús, llamado Justo; estos son los
únicos colaboradores conmigo en el
reino de Dios que son de la circuncisión, y ellos han resultado ser un
estímulo para mí.
|
11 También los saluda Jesús, llamado el Justo.
Éstos son los únicos judíos que colaboran conmigo en pro del reino de Dios, y
me han sido de mucho consuelo.
|
11 Jesús, al que llaman el Justo, también les
envía saludos. De todos los judíos que han confiado en Cristo, sólo ellos me
han ayudado en mi trabajo por el reino de Dios, y me han animado mucho.
|
12 Os
saluda Epafras,(H) el cual es uno
de vosotros, siervo de Cristo, siempre rogando encarecidamente por vosotros
en sus oraciones, para que estéis firmes, perfectos y completos en todo lo
que Dios quiere.
|
12
Epafras, que es uno de vosotros, siervo de Jesucristo, os envía saludos,
siempre esforzándose intensamente a favor vuestro en sus oraciones, para que
estéis firmes, perfectos y completamente seguros en toda la voluntad de Dios.
|
12 Les manda saludos Epafras, que es uno de
ustedes. Este siervo de Cristo Jesús está siempre luchando en oración por
ustedes, para que, plenamente convencidos,[d]
se mantengan firmes, cumpliendo en todo la voluntad de Dios.
|
12 Reciban saludos de Epafras, un servidor de
Jesucristo que también pertenece a la iglesia de ustedes. Él siempre ora por
ustedes, y pide a Dios que los ayude, para que sigan confiando firmemente en
Cristo y se mantengan cumpliendo la voluntad de Dios, sin cometer ninguna
falta.
|
13 Porque
de él doy testimonio de que tiene gran solicitud por vosotros, y por los que
están en Laodicea, y los que están en Hierápolis.
|
13 Porque
le soy testigo de que tiene profundo interés por vosotros y por los que están
en Laodicea y en Hierápolis.
|
13 A mí me consta que él se preocupa mucho por
ustedes y por los que están en Laodicea y en Hierápolis.
|
13 Yo mismo he visto cómo Epafras se preocupa por
ustedes y por los de las iglesias en Hierápolis y Laodicea.
|
14 Os
saluda Lucas(I) el médico amado, y
Demas.(J)
|
14 Lucas,
el médico amado, os envía saludos, y también
Demas.
|
14 Los saludan Lucas, el querido médico, y Demas.
|
14 También les envían saludos Demas y el médico
Lucas, a quien queremos mucho.
|
15 Saludad
a los hermanos que están en Laodicea, y a Ninfas y a la iglesia que está en
su casa.
|
15 Saludad
a los hermanos que están en Laodicea, también a Ninfas y a la iglesia que
está en su casa.
|
15 Saluden a los hermanos que están en Laodicea,
como también a Ninfas y a la iglesia que se reúne en su casa.
|
15 Saluden de mi parte a los miembros de la
iglesia en Laodicea. También a Ninfa y a los cristianos que se reúnen en su
casa para adorar a Dios.
|
16 Cuando
esta carta haya sido leída entre vosotros, haced que también se lea en la
iglesia de los laodicenses, y que la de Laodicea la leáis también vosotros.
|
16 Cuando
esta carta se haya leído entre vosotros, hacedla leer también en la iglesia
de los laodicenses; y vosotros, por vuestra parte, leed la carta que viene de Laodicea.
|
16 Una vez que se les haya leído a ustedes esta
carta, que se lea también en la iglesia de Laodicea, y ustedes lean la carta
dirigida a esa iglesia.
|
16 Cuando ustedes hayan leído esta carta, háganla
llegar a los que se reúnen en Laodicea, para que también ellos la lean, y
ustedes a su vez lean la carta que yo les envié a ellos.
|
17 Decid a
Arquipo:(K) Mira que cumplas el
ministerio que recibiste en el Señor.
|
17 Y decid
a Arquipo: Cuida el ministerio que has recibido del Señor, para que lo
cumplas.
|
17 Díganle a Arquipo que se ocupe de la tarea que
recibió en el Señor, y que la lleve a cabo.
|
17 Díganle a Arquipo que trate de hacer bien el
trabajo que el Señor Jesucristo le ha encargado.
|
18 La
salutación de mi propia mano, de Pablo. Acordaos de mis prisiones. La gracia
sea con vosotros. Amén.
|
18 Yo,
Pablo, escribo este saludo con mi propia mano. Acordaos de mis cadenas. La
gracia sea con vosotros.
|
18 Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y
letra. Recuerden que estoy preso. Que la gracia sea con ustedes.
|
18 Yo mismo, con mi propia mano les escribo esto:
«Recuerden que estoy preso. Deseo de todo corazón que Dios los llene de su
amor.»
|