1 Pedro 4:1-19
RV60a
|
LBLA
|
NVI
|
TLA
|
1
Buenos administradores de la gracia de Dios
Puesto que Cristo ha
padecido por nosotros en la carne, vosotros también armaos del mismo
pensamiento; pues quien ha padecido en la carne, terminó con el pecado,
|
1 Por
tanto, puesto que Cristo ha padecido en la carne, armaos también vosotros con
el mismo propósito, pues quien ha padecido en la carne ha terminado con el
pecado,
|
1
Viviendo el ejemplo de Cristo
Por tanto, ya que Cristo sufrió en el cuerpo, asuman también ustedes
la misma actitud; porque el que ha sufrido en el cuerpo ha roto con el
pecado,
|
1 Ustedes deben estar dispuestos a sufrir, así
como Cristo sufrió mientras estuvo aquí en la tierra. Si ustedes sufren como
Cristo, ya no seguirán pecando.
|
2 para no
vivir el tiempo que resta en la carne, conforme a las concupiscencias de los
hombres, sino conforme a la voluntad de Dios.
|
2 para
vivir el tiempo que le queda en la
carne, no ya para las pasiones humanas, sino para la voluntad de Dios.
|
2 para vivir el resto de su vida terrenal no
satisfaciendo sus pasiones humanas sino cumpliendo la voluntad de Dios.
|
2 Eso demostrará que han dejado de seguir sus
malos deseos, y que dedicarán el resto de su vida a hacer lo que Dios quiere.
|
3 Baste ya
el tiempo pasado para haber hecho lo que agrada a los gentiles, andando en
lascivias, concupiscencias, embriagueces, orgías, disipación y abominables
idolatrías.
|
3 Porque
el tiempo ya pasado os es suficiente
para haber hecho lo que agrada a los gentiles, habiendo andado en
sensualidad, lujurias, borracheras, orgías, embriagueces y abominables
idolatrías.
|
3 Pues ya basta con el tiempo que han
desperdiciado haciendo lo que agrada a los incrédulos,[a] entregados al desenfreno, a las
pasiones, a las borracheras, a las orgías, a las parrandas y a las idolatrías
abominables.
|
3 Por mucho tiempo ustedes vivieron haciendo lo
mismo que hacen los que no creen en Dios. Tenían vicios y malos deseos, se
emborrachaban, participaban en fiestas escandalosas y, lo más terrible de
todo, adoraban ídolos.
|
4 A éstos
les parece cosa extraña que vosotros no corráis con ellos en el mismo
desenfreno de disolución, y os ultrajan;
|
4 Y en todo esto, se sorprenden de que no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución, y os ultrajan;
|
4 A ellos les parece extraño que ustedes ya no
corran con ellos en ese mismo desbordamiento de inmoralidad, y por eso los
insultan.
|
4 Pero como ustedes ya no se juntan con ellos,
ahora ellos hablan mal de ustedes.
|
5 pero
ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos y a los
muertos.
|
5 pero
ellos darán cuenta a aquel que está preparado para juzgar a los vivos y a los
muertos.
|
5 Pero ellos tendrán que rendirle cuentas a
aquel que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos.
|
5 ¡Pero ya tendrán que darle cuentas a Dios, el
Juez que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos!
|
6 Porque
por esto también ha sido predicado el evangelio a los muertos, para que sean
juzgados en carne según los hombres, pero vivan en espíritu según Dios.
|
6 Porque
con este fin fue predicado el evangelio aun a los muertos, para que aunque
sean juzgados en la carne como hombres, vivan en el espíritu conforme a la voluntad de Dios.
|
6 Por esto también se les predicó el evangelio
aun a los muertos, para que, a pesar de haber sido juzgados según criterios
humanos en lo que atañe al cuerpo, vivan conforme a Dios en lo que atañe al
espíritu.[b]
|
6 Para eso anunció Cristo la buena noticia, aun
a los muertos: para que después de que Dios los juzgue por lo que hicieron en
vida, sus espíritus puedan vivir con Dios.
|
7 Mas el
fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, sobrios, y velad en oración.
|
7 Mas el
fin de todas las cosas se acerca; sed pues prudentes y de espíritu sobrio para la oración.
|
7 Ya se acerca el fin de todas las cosas. Así
que, para orar bien, manténganse sobrios y con la mente despejada.
|
7 Ya se acerca el fin del mundo. Por eso, sean
responsables y cuidadosos en la oración.
|
8 Y ante
todo, tened entre vosotros ferviente amor; porque el amor cubrirá multitud de
pecados.(A)
|
8 Sobre
todo, sed fervientes en vuestro amor los unos por los otros, pues el amor
cubre multitud de pecados.
|
8 Sobre todo, ámense los unos a los otros profundamente,
porque el amor cubre multitud de pecados.
|
8 Sobre todo, ámense mucho unos a otros, porque
el amor borra los pecados.
|
9
Hospedaos los unos a los otros sin murmuraciones.
|
9 Sed
hospitalarios los unos para con los otros, sin murmuraciones.
|
9 Practiquen la hospitalidad entre ustedes sin
quejarse.
|
9 Reciban en su casa a los demás, y no hablen
mal de ellos, sino hagan que se sientan bienvenidos.
|
10 Cada
uno según el don que ha recibido, minístrelo a los otros, como buenos
administradores de la multiforme gracia de Dios.
|
10 Según
cada uno ha recibido un don especial ,
úselo sirviéndoos los unos a los otros como buenos administradores de la
multiforme gracia de Dios.
|
10 Cada uno ponga al servicio de los demás el don
que haya recibido, administrando fielmente la gracia de Dios en sus diversas
formas.
|
10 Cada uno de ustedes ha recibido de Dios alguna
capacidad especial. Úsela bien en el servicio a los demás.
|
11 Si
alguno habla, hable conforme a las palabras de Dios; si alguno ministra,
ministre conforme al poder que Dios da, para que en todo sea Dios glorificado
por Jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el imperio por los siglos de
los siglos. Amén.
Padeciendo como cristianos
|
11 El que
habla, que hable conforme a las
palabras de Dios; el que sirve, que lo haga
por la fortaleza que Dios da, para que en todo Dios sea glorificado mediante
Jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el dominio por los siglos de los
siglos. Amén.
|
11 El que habla, hágalo como quien expresa las
palabras mismas de Dios; el que presta algún servicio, hágalo como quien
tiene el poder de Dios. Así Dios será en todo alabado por medio de
Jesucristo, a quien sea la gloria y el poder por los siglos de los siglos.
Amén.
|
11 Si alguno sabe hablar bien, que anuncie el
mensaje de Dios. Si alguno sabe cómo ayudar a los demás, que lo haga con la
fuerza que Dios le da para hacerlo. De este modo, todo lo que ustedes hagan
servirá para que los demás alaben a Dios por medio de Jesucristo, que es
maravilloso y poderoso para siempre. Amén.
|
12 Amados,
no os sorprendáis del fuego de prueba que os ha sobrevenido, como si alguna
cosa extraña os aconteciese,
|
12 Amados,
no os sorprendáis del fuego de prueba que en medio de vosotros ha venido para
probaros, como si alguna cosa extraña os estuviera aconteciendo;
|
12
Sufriendo por seguir a Cristo
Queridos hermanos, no se extrañen del fuego de la prueba que están
soportando, como si fuera algo insólito.
|
12 Queridos hermanos en Cristo, no se sorprendan
si tienen que afrontar problemas que pongan a prueba su confianza en Dios.
Eso no es nada extraño.
|
13 sino
gozaos por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que
también en la revelación de su gloria os gocéis con gran alegría.
|
13 antes
bien, en la medida en que compartís los padecimientos de Cristo, regocijaos,
para que también en la revelación de su gloria os regocijéis con gran
alegría.
|
13 Al contrario, alégrense de tener parte en los
sufrimientos de Cristo, para que también sea inmensa su alegría cuando se
revele la gloria de Cristo.
|
13 Al contrario, alégrense de poder sufrir como
Cristo sufrió, para que también se alegren cuando Cristo regrese y muestre su
gloria y su poder.
|
14 Si sois
vituperados por el nombre de Cristo, sois bienaventurados, porque el glorioso
Espíritu de Dios reposa sobre vosotros. Ciertamente, de parte de ellos, él es
blasfemado, pero por vosotros es glorificado.
|
14 Si sois
vituperados por el nombre de Cristo, dichosos sois, pues el Espíritu de
gloria y de Dios reposa sobre vosotros. Ciertamente, por ellos El es
blasfemado, pero por vosotros es glorificado.
|
14 Dichosos ustedes si los insultan por causa del
nombre de Cristo, porque el glorioso Espíritu de Dios reposa sobre ustedes.
|
14 Si alguien los insulta por confiar en Cristo,
consideren ese insulto como una bendición de Dios. Eso significa que el
maravilloso Espíritu de Dios está siempre con ustedes.
|
15 Así
que, ninguno de vosotros padezca como homicida, o ladrón, o malhechor, o por entremeterse
en lo ajeno;
|
15 Que de
ninguna manera sufra alguno de vosotros como homicida, o ladrón, o malhechor,
o por entrometido.
|
15 Que ninguno tenga que sufrir por asesino,
ladrón o delincuente, ni siquiera por entrometido.
|
15 Si alguno de ustedes sufre, que no sea por ser
asesino, ladrón o bandido, ni por meterse en asuntos ajenos.
|
16 pero si
alguno padece como cristiano, no se avergüence, sino glorifique a Dios por
ello.
|
16 Pero si
alguno sufre como cristiano, que no se
avergüence, sino que como tal glorifique a Dios.
|
16 Pero si alguien sufre por ser cristiano, que
no se avergüence, sino que alabe a Dios por llevar el nombre de Cristo.
|
16 Si alguno sufre por ser cristiano, no debe
sentir vergüenza, sino darle gracias a Dios por ser cristiano.
|
17 Porque
es tiempo de que el juicio comience por la casa de Dios; y si primero
comienza por nosotros, ¿cuál será el fin de aquellos que no obedecen al
evangelio de Dios?
|
17 Porque es tiempo de que el juicio comience por la casa
de Dios; y si comienza por nosotros
primero, ¿cuál será el fin de los que
no obedecen al evangelio de Dios?
|
17 Porque es tiempo de que el juicio comience por
la familia de Dios; y si comienza por nosotros, ¡cuál no será el fin de los
que se rebelan contra el evangelio de Dios!
|
17 Ha llegado ya el momento de que Dios juzgue a
todos, y de que empiece por juzgar a su propio pueblo. Y si empieza por
nosotros y nos hace sufrir así, ¡imagínense lo que les espera a los que no
obedecen la Palabra de Dios!
|
18 Y:
Si el justo con dificultad
se salva,
¿En dónde aparecerá el impío
y el pecador?(B)
|
18 Y SI EL
JUSTO CON DIFICULTAD SE SALVA, ¿QUE SERA DEL IMPIO Y DEL PECADOR?
|
18 «Si el justo a duras penas se salva, ¿qué será
del impío y del pecador?»[c]
|
18 Y si con dificultad se salvan los que hacen el
bien, ¡ya se pueden imaginar lo que les pasará a los malvados y a los
pecadores!
|
19 De modo
que los que padecen según la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel
Creador, y hagan el bien.
|
19 Por consiguiente,
los que sufren conforme a la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel
Creador, haciendo el bien.
|
19 Así pues, los que sufren según la voluntad de
Dios, entréguense a su fiel Creador y sigan practicando el bien.
|
19 Por eso, los que sufren porque Dios así lo
quiere, deben seguir haciendo el bien y dejar que Dios los cuide, pues él es
su creador y cumple lo que promete.
|