RV60a
|
LBLA
|
NVI
|
TLA
|
1
El
hablar en lenguas
Seguid
el amor; y procurad los dones espirituales, pero sobre todo que profeticéis.
|
1 Procurad alcanzar el amor; pero también
desead ardientemente los dones
espirituales, sobre todo que profeticéis.
|
1
El don
de lenguas y el de profecía
Empéñense en seguir el amor y ambicionen los
dones espirituales, sobre todo el de profecía.
|
1 Procuren
amar con sinceridad, y pídanle al Espíritu Santo que los capacite de manera
especial para hablar de parte de Dios.
|
2 Porque el que habla en lenguas no habla a
los hombres, sino a Dios; pues nadie le entiende, aunque por el Espíritu
habla misterios.
|
2 Porque el que habla en lenguas no habla a
los hombres, sino a Dios, pues nadie lo
entiende, sino que en su espíritu
habla misterios.
|
2 Porque el
que habla en lenguas no habla a los demás sino a Dios. En realidad, nadie le
entiende lo que dice, pues habla misterios por el Espíritu.[a]
|
2 Cuando
ustedes hablan en un idioma extraño, se ayudan sólo a ustedes mismos. Dios
los entiende, porque hablan de verdades secretas que sólo el Espíritu Santo
conoce. Pero aparte de él, nadie más sabe lo que ustedes dicen. En cambio,
cuando Dios les ordena hablar de su parte, la gente sí los entiende. Además,
así ustedes ayudan a todos en la iglesia a confiar más en Cristo, a sentirse
mejor y a estar alegres.
|
3 Pero el que profetiza habla a los hombres
para edificación, exhortación y consolación.
|
3 Pero el que profetiza habla a los hombres
para edificación, exhortación y consolación.
|
3 En cambio,
el que profetiza habla a los demás para edificarlos, animarlos y consolarlos.
|
|
4 El que habla en lengua extraña, a sí mismo
se edifica; pero el que profetiza, edifica a la iglesia.
|
4 El que habla en lenguas, a sí mismo se
edifica, pero el que profetiza edifica a la iglesia.
|
4 El que
habla en lenguas se edifica a sí mismo; en cambio, el que profetiza edifica a
la iglesia.
|
|
5 Así que, quisiera que todos vosotros
hablaseis en lenguas, pero más que profetizaseis; porque mayor es el que profetiza
que el que habla en lenguas, a no ser que las interprete para que la iglesia
reciba edificación.
|
5 Yo quisiera que todos hablarais en lenguas,
pero aún más, que profetizarais; pues
el que profetiza es superior al que habla en lenguas, a menos de que las interprete para que la iglesia reciba
edificación.
|
5 Yo quisiera
que todos ustedes hablaran en lenguas, pero mucho más que profetizaran. El
que profetiza aventaja al que habla en lenguas, a menos que éste también
interprete, para que la iglesia reciba edificación.
|
5 Me gustaría
que todos ustedes hablaran en idiomas desconocidos, pero más me gustaría que
hablaran de parte de Dios. En realidad, es más importante hablar de parte de
Dios que hablar en idiomas que otros no entienden, a menos que alguien pueda
traducir lo que se dice. Porque así se ayuda a los miembros de la iglesia.
|
6 Ahora pues, hermanos, si yo voy a vosotros
hablando en lenguas, ¿qué os aprovechará, si no os hablare con revelación, o
con ciencia, o con profecía, o con doctrina?
|
6 Ahora bien, hermanos, si yo voy a vosotros
hablando en lenguas, ¿de qué provecho os seré a menos de que os hable por
medio de revelación, o de conocimiento, o de profecía, o de enseñanza?
|
6 Hermanos,
si ahora fuera a visitarlos y les hablara en lenguas, ¿de qué les serviría, a
menos que les presentara alguna revelación, conocimiento, profecía o
enseñanza?
|
6 Hermanos
míos, si yo fuera a visitarlos y les hablara en idiomas desconocidos, ¿de qué
les serviría? Solamente los ayudaría si les diera a conocer algo desconocido,
o si les diera algún conocimiento, o si les comunicara algún mensaje de parte
de Dios, o alguna enseñanza.
|
7 Ciertamente las cosas inanimadas que
producen sonidos, como la flauta o la cítara, si no dieren distinción de
voces, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o con la cítara?
|
7 Aun las cosas inanimadas, como la flauta o
el arpa, al producir un sonido, si no dan con distinción los sonidos, ¿cómo
se sabrá lo que se toca en la flauta o en el arpa?
|
7 Aun en el
caso de los instrumentos musicales, tales como la flauta o el arpa, ¿cómo se
reconocerá lo que tocan si no dan distintamente sus sonidos?
|
7 Si todos
los instrumentos musicales tuvieran el mismo sonido, ¿cómo podría
distinguirse una flauta de un arpa?
|
8 Y si la trompeta diere sonido incierto,
¿quién se preparará para la batalla?
|
8 Porque si la trompeta da un sonido
incierto, ¿quién se preparará para la batalla?
|
8 Y si la
trompeta no da un toque claro, ¿quién se va a preparar para la batalla?
|
8 Si en una
guerra nadie pudiera distinguir el sonido de la trompeta que anuncia la
batalla, ninguno se prepararía para combatir.
|
9 Así también vosotros, si por la lengua no
diereis palabra bien comprensible, ¿cómo se entenderá lo que decís? Porque
hablaréis al aire.
|
9 Así también vosotros, a menos de que con la
boca pronunciéis palabras inteligibles, ¿cómo se sabrá lo que decís? Pues
hablaréis al aire.
|
9 Así sucede
con ustedes. A menos que su lengua pronuncie palabras comprensibles, ¿cómo se
sabrá lo que dicen? Será como si hablaran al aire.
|
9 Algo así
pasa cuando ustedes hablan en idiomas desconocidos. Si nadie entiende lo que
significan, es como si estuvieran hablándole al aire.
|
10 Tantas clases de idiomas hay, seguramente,
en el mundo, y ninguno de ellos carece de significado.
|
10 Hay, quizás, muchas variedades de idiomas
en el mundo, y ninguno carece de significado.
|
10
¡Quién sabe cuántos idiomas hay en el mundo, y ninguno carece de sentido!
|
10 En el
mundo hay muchos idiomas, y en todos ellos se pueden decir cosas que tienen
sentido.
|
11 Pero si yo ignoro el valor de las palabras,
seré como extranjero para el que habla, y el que habla será como extranjero
para mí.
|
11 Pues si yo no sé el significado de las
palabras, seré para el que habla un extranjero, y el que habla será un
extranjero para mí.
|
11 Pero
si no capto el sentido de lo que alguien dice, seré como un extranjero para
el que me habla, y él lo será para mí.
|
11 Pero
si alguien me habla y yo no entiendo lo que dice, esa persona pensará que soy
un extranjero. Y lo mismo pensaré yo, si esa persona no me entiende a mí.
|
12 Así también vosotros; pues que anheláis
dones espirituales, procurad abundar en ellos para edificación de la iglesia.
|
12 Así también vosotros, puesto que anheláis dones espirituales, procurad abundar en ellos para la edificación de la iglesia.
|
12 Por
eso ustedes, ya que tanto ambicionan dones espirituales, procuren que éstos
abunden para la edificación de la iglesia.
|
12 Por
eso, ya que desean las capacidades que da el Espíritu, traten de tener
aquellas que ayuden a todos los de la iglesia.
|
13 Por lo cual, el que habla en lengua
extraña, pida en oración poder interpretarla.
|
13 Por tanto, el que habla en lenguas, pida en
oración para que pueda interpretar.
|
13 Por
esta razón, el que habla en lenguas pida en oración el don de interpretar lo
que diga.
|
13 Por
lo tanto, cuando ustedes hablen en idiomas desconocidos, deben pedirle a Dios
que les dé la capacidad de explicar lo que estén diciendo.
|
14 Porque si yo oro en lengua desconocida, mi
espíritu ora, pero mi entendimiento queda sin fruto.
|
14 Porque si yo oro en lenguas, mi espíritu
ora, pero mi entendimiento queda sin fruto.
|
14
Porque si yo oro en lenguas, mi espíritu ora, pero mi entendimiento no se
beneficia en nada.
|
14 Por
ejemplo, si yo oro en un idioma desconocido, el que ora es mi espíritu,
porque yo no entiendo lo que digo.
|
15 ¿Qué, pues? Oraré con el espíritu, pero
oraré también con el entendimiento; cantaré con el espíritu, pero cantaré
también con el entendimiento.
|
15 Entonces ¿qué? Oraré con el espíritu, pero
también oraré con el entendimiento; cantaré con el espíritu, pero también
cantaré con el entendimiento.
|
15 ¿Qué
debo hacer entonces? Pues orar con el espíritu, pero también con el
entendimiento; cantar con el espíritu, pero también con el entendimiento.
|
15 ¿Qué
debo hacer entonces? Pues orar y cantar con mi espíritu, pero también orar y
cantar con mi entendimiento.
|
16 Porque si bendices sólo con el espíritu, el
que ocupa lugar de simple oyente, ¿cómo dirá el Amén a tu acción de gracias?
pues no sabe lo que has dicho.
|
16 De otra manera, si bendices sólo en el espíritu, ¿cómo dirá el Amén a tu
acción de gracias el que ocupa el lugar del que no tiene ese don, puesto que no sabe lo que dices?
|
16 De
otra manera, si alabas a Dios con el espíritu, ¿cómo puede quien no es
instruido[b] decir «amén» a
tu acción de gracias, puesto que no entiende lo que dices?
|
16
Porque si tú das gracias a Dios con tu espíritu, y te escucha algún extraño,
no podrá unirse a tu oración si no entiende lo que dices. Y no podrá hacerlo,
porque no habrá comprendido nada.
|
17 Porque tú, a la verdad, bien das gracias;
pero el otro no es edificado.
|
17 Porque tú das gracias bien, pero el otro no
es edificado.
|
17 En
ese caso tu acción de gracias es admirable, pero no edifica al otro.
|
17 Tu
oración podrá ser muy buena, pero no estarás ayudando a nadie.
|
18 Doy gracias a Dios que hablo en lenguas más
que todos vosotros;
|
18 Doy gracias a Dios porque hablo en lenguas
más que todos vosotros;
|
18 Doy
gracias a Dios porque hablo en lenguas más que todos ustedes.
|
18 Yo le
doy gracias a Dios de que hablo en idiomas desconocidos más que todos
ustedes.
|
19 pero en la iglesia prefiero hablar cinco
palabras con mi entendimiento, para enseñar también a otros, que diez mil
palabras en lengua desconocida.
|
19 sin embargo, en la iglesia prefiero hablar
cinco palabras con mi entendimiento, para instruir también a otros, antes que
diez mil palabras en lenguas.
|
19 Sin
embargo, en la iglesia prefiero emplear cinco palabras comprensibles y que me
sirvan para instruir a los demás, que diez mil palabras en lenguas.
|
19 Sin
embargo, cuando estoy en la iglesia, prefiero decir cinco palabras que se
entiendan y que ayuden a otros, más que decir diez mil palabras en un idioma
que nadie entiende.
|
20 Hermanos, no seáis niños en el modo de
pensar, sino sed niños en la malicia, pero maduros en el modo de pensar.
|
20 Hermanos, no seáis niños en la manera de
pensar; más bien, sed niños en la malicia, pero en la manera de pensar sed
maduros.
|
20
Hermanos, no sean niños en su modo de pensar. Sean niños en cuanto a la
malicia, pero adultos en su modo de pensar.
|
20
Hermanos en Cristo, sean inocentes como niños, pero no piensen como niños.
Piensen como personas maduras.
|
21 En la ley está escrito: En otras lenguas y
con otros labios hablaré a este pueblo; y ni aun así me oirán, dice el Señor.(A)
|
21 En la ley está escrito: POR HOMBRES DE
LENGUAS EXTRAÑAS Y POR BOCA DE EXTRAÑOS HABLARE A ESTE PUEBLO, Y NI AUN ASI
ME ESCUCHARAN, dice el Señor.
|
21 En la
ley está escrito: «Por medio de gente de lengua extraña y por boca de
extranjeros hablaré a este pueblo, pero ni aun así me escucharán»,[c] dice el Señor.
|
21 Dios
dice en la Biblia: «Le hablaré a este pueblo por medio de extranjeros y en
idiomas desconocidos. ¡Pero ni así me harán caso!»
|
22 Así que, las lenguas son por señal, no a
los creyentes, sino a los incrédulos; pero la profecía, no a los incrédulos,
sino a los creyentes.
|
22 Así que las lenguas son una señal, no para
los que creen, sino para los incrédulos; pero la profecía es una señal, no para los incrédulos, sino para
los creyentes.
|
22 De
modo que el hablar en lenguas es una señal, no para los creyentes sino para
los incrédulos; en cambio, la profecía no es señal para los incrédulos sino
para los creyentes.
|
22 Por
lo tanto, hablar en idiomas desconocidos podrá probarles algo a los no
cristianos, pero para los cristianos esos idiomas no prueban nada. En cambio,
los mensajes de parte de Dios son para los cristianos, no para los que no
creen en Dios.
|
23 Si, pues, toda la iglesia se reúne en un
solo lugar, y todos hablan en lenguas, y entran indoctos o incrédulos, ¿no
dirán que estáis locos?
|
23 Por tanto, si toda la iglesia se reúne y
todos hablan en lenguas, y entran algunos
sin ese don o incrédulos, ¿no dirán
que estáis locos?
|
23 Así
que, si toda la iglesia se reúne y todos hablan en lenguas, y entran algunos
que no entienden o no creen, ¿no dirán que ustedes están locos?
|
23
Supongamos que todos los de la iglesia se reúnen y comienzan a hablar en
idiomas desconocidos. Si en ese momento entra gente de afuera, o llegan
algunos que no creen en Cristo, van a pensar que ustedes están locos.
|
24 Pero si todos profetizan, y entra algún
incrédulo o indocto, por todos es convencido, por todos es juzgado;
|
24 Pero si todos profetizan, y entra un
incrédulo, o uno sin ese don, por
todos será convencido, por todos será juzgado;
|
24 Pero
si uno que no cree o uno que no entiende entra cuando todos están
profetizando, se sentirá reprendido y juzgado por todos,
|
24 Pero
si todos ustedes hablan de parte de Dios, esa gente se dará cuenta de que es
pecadora,
|
25 lo oculto de su corazón se hace manifiesto;
y así, postrándose sobre el rostro, adorará a Dios, declarando que
verdaderamente Dios está entre vosotros.
|
25 los secretos de su corazón quedarán al
descubierto, y él se postrará y adorará a Dios, declarando que en verdad Dios
está entre vosotros.
|
25 y los
secretos de su corazón quedarán al descubierto. Así que se postrará ante Dios
y lo adorará, exclamando: «¡Realmente Dios está entre ustedes!»
|
25 y les
confiará a ustedes hasta sus pensamientos más secretos. Luego se arrodillará
delante de Dios, lo adorará, y reconocerá que, en verdad, Dios está entre
ustedes.
|
26 ¿Qué hay, pues, hermanos? Cuando os reunís,
cada uno de vosotros tiene salmo, tiene doctrina, tiene lengua, tiene
revelación, tiene interpretación. Hágase todo para edificación.
|
26 ¿Qué hay que
hacer, pues, hermanos? Cuando os reunís, cada cual aporte salmo,
enseñanza, revelación, lenguas o
interpretación. Que todo se haga para edificación.
|
26
Orden
en los cultos
¿Qué concluimos, hermanos? Que cuando se
reúnan, cada uno puede tener un himno, una enseñanza, una revelación, un
mensaje en lenguas, o una interpretación. Todo esto debe hacerse para la
edificación de la iglesia.
|
26
Hermanos míos, cuando se reúnan, todo lo que hagan debe ayudar a los demás.
Unos pueden cantar, otros pueden enseñar o comunicar lo que Dios les haya
mostrado, otros pueden hablar en idiomas desconocidos, o traducir lo que se
dice en esos idiomas.
|
27 Si habla alguno en lengua extraña, sea esto
por dos, o a lo más tres, y por turno; y uno interprete.
|
27 Si alguno habla en lenguas, que hablen dos, o a lo más tres, y por turno, y que
uno interprete;
|
27 Si se
habla en lenguas, que hablen dos —o cuando mucho tres—, cada uno por turno; y
que alguien interprete.
|
27 Si
algunos hablan en idiomas desconocidos, que no sean más de dos o tres
personas, y que cada uno espere su turno para hablar. Además, alguien debe
traducir lo que estén diciendo.
|
28 Y si no hay intérprete, calle en la
iglesia, y hable para sí mismo y para Dios.
|
28 pero si no hay intérprete, que guarde silencio
en la iglesia y que hable para sí y para Dios.
|
28 Si no
hay intérprete, que guarden silencio en la iglesia y cada uno hable para sí
mismo y para Dios.
|
28 Pero
si no hay en la iglesia nadie que traduzca, entonces deben callarse, o hablar
sólo para sí mismos y para Dios.
|
29 Asimismo, los profetas hablen dos o tres, y
los demás juzguen.
|
29 Y que dos o tres profetas hablen, y los
demás juzguen.
|
29 En
cuanto a los profetas, que hablen dos o tres, y que los demás examinen con
cuidado lo dicho.
|
29 Y si
algunos hablan de parte de Dios, que sean sólo dos o tres personas. Los demás
deben prestar atención, para ver si el mensaje es de parte de Dios o no.
|
30 Y si algo le fuere revelado a otro que
estuviere sentado, calle el primero.
|
30 Pero si a otro que está sentado le es
revelado algo, el primero calle.
|
30 Si
alguien que está sentado recibe una revelación, el que esté hablando ceda la
palabra.
|
30 Pero
si alguno de los que están sentados recibe un mensaje de Dios, el que está
hablando debe callarse y dejar que la otra persona diga lo que tenga que
decir.
|
31 Porque podéis profetizar todos uno por uno,
para que todos aprendan, y todos sean exhortados.
|
31 Porque todos podéis profetizar uno por uno,
para que todos aprendan y todos sean exhortados.
|
31 Así
todos pueden profetizar por turno, para que todos reciban instrucción y
aliento.
|
31 Así
todos tendrán la oportunidad de anunciar un mensaje de Dios, y todos los que
escuchan podrán aprender y sentirse animados.
|
32 Y los espíritus de los profetas están
sujetos a los profetas;
|
32 Los espíritus de los profetas están sujetos
a los profetas;
|
32 El
don de profecía está[d]
bajo el control de los profetas,
|
32 La
persona que hable de parte de Dios podrá decidir cuándo hablar y cuándo
callar.
|
33 pues Dios no es Dios de confusión, sino de
paz.
Como en
todas las iglesias de los santos,
|
33 porque Dios no es Dios de confusión, sino de paz, como en todas
las iglesias de los santos.
|
33
porque Dios no es un Dios de desorden sino de paz. Como es costumbre en las
congregaciones de los creyentes,
|
33
Porque a Dios no le gusta el desorden y el alboroto, sino la paz y el orden.
Como es costumbre en nuestras iglesias,
|
34 vuestras mujeres callen en las
congregaciones; porque no les es permitido hablar, sino que estén sujetas,
como también la ley lo dice.
|
34 Las mujeres guarden silencio en las
iglesias, porque no les es permitido hablar, antes bien, que se sujeten como
dice también la ley.
|
34
guarden las mujeres silencio en la iglesia, pues no les está permitido
hablar. Que estén sumisas, como lo establece la ley.
|
34 no se
debe permitir que las mujeres hablen en las reuniones. La ley de Moisés dice
que las mujeres deben aprender en silencio.
|
35 Y si quieren aprender algo, pregunten en
casa a sus maridos; porque es indecoroso que una mujer hable en la
congregación.
|
35 Y si quieren aprender algo, que pregunten a
sus propios maridos en casa; porque no es correcto que la mujer hable en la
iglesia.
|
35 Si
quieren saber algo, que se lo pregunten en casa a sus esposos; porque no está
bien visto que una mujer hable en la iglesia.
|
35 Si
quieren saber algo, que les pregunten a sus esposos cuando ya estén en su
casa. Se ve mal que la mujer hable en la iglesia.
|
36 ¿Acaso ha salido de vosotros la palabra de
Dios, o sólo a vosotros ha llegado?
|
36 ¿Acaso la palabra de Dios salió de
vosotros, o sólo a vosotros ha llegado?
|
36
¿Acaso la palabra de Dios procedió de ustedes? ¿O son ustedes los únicos que
la han recibido?
|
36
Ustedes no inventaron el mensaje de Dios, ni fueron los únicos que lo
recibieron.
|
37 Si alguno se cree profeta, o espiritual,
reconozca que lo que os escribo son mandamientos del Señor.
|
37 Si alguno piensa que es profeta o
espiritual, reconozca que lo que os escribo es mandamiento del Señor.
|
37 Si
alguno se cree profeta o espiritual, reconozca que esto que les escribo es
mandato del Señor.
|
37 Si
alguien cree que puede hablar de parte de Dios, o cree que obedece al
Espíritu Santo en todo, debe reconocer que esto que les escribo es una orden
de Dios.
|
38 Mas el que ignora, ignore.
|
38 Pero si alguno no reconoce esto, él no es reconocido.
|
38 Si no
lo reconoce, tampoco él será reconocido.[e]
|
38 Pero
si no lo quiere reconocer, ustedes no deben prestarle atención.
|
39 Así que, hermanos, procurad profetizar, y
no impidáis el hablar lenguas;
|
39 Por tanto, hermanos míos, anhelad el
profetizar, y no prohibáis hablar en lenguas.
|
39 Así
que, hermanos míos, ambicionen el don de profetizar, y no prohíban que se
hable en lenguas.
|
39 Mis
queridos hermanos, ustedes deben procurar hablar de parte de Dios, y no
impidan que se hable en idiomas desconocidos.
|
40 pero hágase todo decentemente y con orden.
|
40 Pero que todo se haga decentemente y con
orden.
|
40 Pero
todo debe hacerse de una manera apropiada y con orden.
|
40 Pero
háganlo todo de manera correcta y ordenada.
|