Filipenses 2:12-18
RV60a
|
LBLA
|
NVI
|
TLA
|
Luminares en el mundo
12 Por
tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia
solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación
con temor y temblor,
|
12 Así
que, amados míos, tal como siempre habéis obedecido, no sólo en mi presencia,
sino ahora mucho más en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor y
temblor;
|
12
Testimonio de luz
Así que, mis queridos hermanos, como han obedecido siempre —no sólo
en mi presencia sino mucho más ahora en mi ausencia—lleven a cabo su
salvación con temor y temblor,
|
12 Queridos hermanos, cuando yo estaba con
ustedes, siempre me obedecían. Ahora que estoy lejos, deben obedecerme más
que nunca. Por eso, con respeto y devoción a Dios, dedíquense a entender lo
que significa ser salvado por Dios.
|
13 porque
Dios es el que en vosotros produce así el querer como el hacer, por su buena
voluntad.
|
13 porque
Dios es quien obra en vosotros tanto el querer como el hacer, para su beneplácito.
|
13 pues Dios es quien produce en ustedes tanto el
querer como el hacer para que se cumpla su buena voluntad.
|
13 Porque es Dios quien los motiva a hacer el
bien, y quien los ayuda a practicarlo, y lo hace porque así lo quiere.
|
14 Haced
todo sin murmuraciones y contiendas,
|
14 Haced
todas las cosas sin murmuraciones ni discusiones,
|
14 Háganlo todo sin quejas ni contiendas,
|
14 Hagan todo sin hablar mal de nadie y sin
discutir por todo,
|
15 para
que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin mancha en medio de
una generación maligna y perversa,(B)
en medio de la cual resplandecéis como luminares en el mundo;
|
15 para
que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin tacha en medio de una
generación torcida y perversa, en medio de la cual resplandecéis como
luminares en el mundo,
|
15 para que sean intachables y puros, hijos de
Dios sin culpa en medio de una generación torcida y depravada. En ella
ustedes brillan como estrellas en el firmamento,
|
15 para que no pequen ni nadie pueda culparlos de
nada. En este mundo lleno de gente malvada y pecadora, ustedes, como hijos de
Dios, deben alejarse de la maldad y brillar por su buen comportamiento.
|
16 asidos
de la palabra de vida, para que en el día de Cristo yo pueda gloriarme de que
no he corrido en vano, ni en vano he trabajado.
|
16
sosteniendo firmemente la palabra de vida, a fin de que yo tenga
motivo para gloriarme en el día de Cristo, ya que no habré corrido en vano ni
habré trabajado en vano.
|
16 manteniendo en alto[c] la palabra de vida. Así en el día de
Cristo me sentiré satisfecho de no haber corrido ni trabajado en vano.
|
16 Nunca dejen de creer en el mensaje que da
vida. Así, yo podré estar orgulloso de ustedes el día que Cristo vuelva, y
sabré que mi trabajo y mis esfuerzos no fueron inútiles.
|
17 Y
aunque sea derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra
fe, me gozo y regocijo con todos vosotros.
|
17 Pero
aunque yo sea derramado como libación sobre el sacrificio y servicio de
vuestra fe, me regocijo y comparto mi gozo con todos vosotros.
|
17 Y aunque mi vida fuera derramada[d] sobre el sacrificio y servicio que
proceden de su fe, me alegro y comparto con todos ustedes mi alegría.
|
17 Ustedes confían en Dios y le sirven, y eso es
como si le presentaran una ofrenda. Tal vez a mí me maten, y entonces mi
muerte será parte de esa ofrenda a Dios. Si esto llega a suceder, seré muy
feliz, y quiero compartir esa alegría con ustedes.
|
18 Y
asimismo gozaos y regocijaos también vosotros conmigo.
|
18 Y
también vosotros, os ruego, regocijaos
de la misma manera, y compartid vuestro gozo conmigo.
|
18 Así también ustedes, alégrense y compartan su
alegría conmigo.
|
18 ¡Alégrense, pues, conmigo!
|