Filipenses 4:8-23
RV60a
|
LBLA
|
NVI
|
TLA
|
En esto pensad
8 Por lo
demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo,
todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud
alguna, si algo digno de alabanza, en esto pensad.
|
8 Por lo
demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo digno, todo lo justo, todo
lo puro, todo lo amable, todo lo honorable, si hay alguna virtud o algo que
merece elogio, en esto meditad.
|
8 Por último, hermanos, consideren bien todo lo
verdadero, todo lo respetable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable,
todo lo digno de admiración, en fin, todo lo que sea excelente o merezca
elogio.
|
8 Finalmente, hermanos, piensen en todo lo que
es verdadero, en todo lo que merece respeto, en todo lo que es justo y bueno;
piensen en todo lo que se reconoce como una virtud, y en todo lo que es
agradable y merece ser alabado.
|
9 Lo que
aprendisteis y recibisteis y oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios
de paz estará con vosotros.
Dádivas de los filipenses
|
9 Lo que
también habéis aprendido y recibido y oído y visto en mí, esto practicad, y
el Dios de paz estará con vosotros.
|
9 Pongan en práctica lo que de mí han aprendido,
recibido y oído, y lo que han visto en mí, y el Dios de paz estará con
ustedes.
|
9 Practiquen todas las enseñanzas que les he
dado, hagan todo lo que me vieron hacer y me oyeron decir, y Dios, que nos da
su paz, estará con ustedes siempre.
|
10 En gran
manera me gocé en el Señor de que ya al fin habéis revivido vuestro cuidado
de mí; de lo cual también estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad.
|
10 Me
alegré grandemente en el Señor de que ya al fin habéis reavivado vuestro
cuidado para conmigo; en verdad, antes
os preocupabais, pero os faltaba la oportunidad.
|
10
Gratitud por la ayuda recibida
Me alegro muchísimo en el Señor de que al fin hayan vuelto a
interesarse en mí. Claro está que tenían interés, sólo que no habían tenido
la oportunidad de demostrarlo.
|
10 Me alegra mucho que, como hermanos en Cristo,
al fin hayan vuelto a pensar en mí. Yo estaba seguro de que no me habían
olvidado, sólo que no habían tenido oportunidad de ayudarme.
|
11 No lo
digo porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme, cualquiera que
sea mi situación.
|
11 No que
hable porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme cualquiera que
sea mi situación.
|
11 No digo esto porque esté necesitado, pues he
aprendido a estar satisfecho en cualquier situación en que me encuentre.
|
11 No lo digo porque esté necesitado, pues he
aprendido a estar satisfecho con lo que tengo.
|
12 Sé
vivir humildemente, y sé tener abundancia; en todo y por todo estoy enseñado,
así para estar saciado como para tener hambre, así para tener abundancia como
para padecer necesidad.
|
12 Sé
vivir en pobreza, y sé vivir en prosperidad; en todo y por todo he aprendido
el secreto tanto de estar saciado como de
tener hambre, de tener abundancia como de sufrir necesidad.
|
12 Sé lo que es vivir en la pobreza, y lo que es
vivir en la abundancia. He aprendido a vivir en todas y cada una de las
circunstancias, tanto a quedar saciado como a pasar hambre, a tener de sobra
como a sufrir escasez.
|
12 Sé bien lo que es vivir en la pobreza, y
también lo que es tener de todo. He aprendido a vivir en toda clase de
circunstancias, ya sea que tenga mucho para comer, o que pase hambre; ya sea
que tenga de todo o que no tenga nada.
|
13 Todo lo
puedo en Cristo que me fortalece.
|
13 Todo lo
puedo en Cristo que me fortalece.
|
13 Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.
|
13 Cristo me da fuerzas para enfrentarme a toda
clase de situaciones.
|
14 Sin
embargo, bien hicisteis en participar conmigo en mi tribulación.
|
14 Sin
embargo, habéis hecho bien en compartir conmigo
en mi aflicción.
|
14 Sin embargo, han hecho bien en participar
conmigo en mi angustia.
|
14 Sin embargo, fue muy bueno de parte de ustedes
ayudarme en mis dificultades.
|
15 Y
sabéis también vosotros, oh filipenses, que al principio de la predicación
del evangelio, cuando partí de Macedonia, ninguna iglesia participó conmigo
en razón de dar y recibir, sino vosotros solos;
|
15 Y
vosotros mismos también sabéis, filipenses, que al comienzo de la predicación del evangelio, después que
partí de Macedonia, ninguna iglesia compartió conmigo en cuestión de dar y
recibir, sino vosotros solos;
|
15 Y ustedes mismos, filipenses, saben que en el
principio de la obra del evangelio, cuando salí de Macedonia, ninguna iglesia
participó conmigo en mis ingresos y gastos, excepto ustedes.
|
15 Al principio, cuando comencé a anunciar la
buena noticia y salí de Macedonia, los únicos que me ayudaron fueron ustedes,
los de la iglesia en Filipos. Ninguna otra iglesia colaboró conmigo.
|
16 pues
aun a Tesalónica(A) me enviasteis
una y otra vez para mis necesidades.(B)
|
16 porque
aun a Tesalónica enviasteis dádivas
más de una vez para mis necesidades.
|
16 Incluso a Tesalónica me enviaron ayuda una y
otra vez para suplir mis necesidades.
|
16 Aun cuando estuve en Tesalónica y necesité
ayuda, más de una vez ustedes me enviaron lo que necesitaba.
|
17 No es
que busque dádivas, sino que busco fruto que abunde en vuestra cuenta.
|
17 No es
que busque la dádiva en sí, sino que busco fruto que aumente en vuestra
cuenta.
|
17 No digo esto porque esté tratando de conseguir
más ofrendas, sino que trato de aumentar el crédito a su cuenta.
|
17 No lo digo para que ustedes me den algo, sino
para que Dios les tome esto en cuenta.
|
18 Pero
todo lo he recibido, y tengo abundancia; estoy lleno, habiendo recibido de
Epafrodito lo que enviasteis; olor fragante,(C)
sacrificio acepto, agradable a Dios.
|
18 Pero lo
he recibido todo y tengo abundancia; estoy bien abastecido, habiendo recibido
de Epafrodito lo que habéis enviado: fragante aroma, sacrificio aceptable,
agradable a Dios.
|
18 Ya he recibido todo lo que necesito y aún más;
tengo hasta de sobra ahora que he recibido de Epafrodito lo que me enviaron.
Es una ofrenda fragante, un sacrificio que Dios acepta con agrado.
|
18 Epafrodito me entregó todo lo que ustedes me
enviaron, y fue más que suficiente. La ayuda de ustedes fue tan agradable
como el suave aroma de las ofrendas que Dios acepta con agrado.
|
19 Mi
Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme a sus riquezas en gloria en
Cristo Jesús.
|
19 Y mi
Dios proveerá a todas vuestras necesidades, conforme a sus riquezas en gloria
en Cristo Jesús.
|
19 Así que mi Dios les proveerá de todo lo que necesiten,
conforme a las gloriosas riquezas que tiene en Cristo Jesús.
|
19 Por eso, de sus riquezas maravillosas mi Dios
les dará, por medio de Jesucristo, todo lo que les haga falta.
|
20 Al Dios
y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
Salutaciones finales
|
20 A
nuestro Dios y Padre sea la gloria por
los siglos de los siglos. Amén.
|
20 A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los
siglos de los siglos. Amén.
|
20 ¡Que todos alaben a Dios nuestro Padre por
siempre jamás! Amén.
|
21 Saludad
a todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os
saludan.
|
21 Saludad
a todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os
saludan.
|
21
Saludos finales
Saluden a todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están
conmigo les mandan saludos.
|
21 Saluden de mi parte a todos los hermanos en
Cristo que forman parte del pueblo de Dios. Los hermanos que están conmigo
les envían sus saludos.
|
22 Todos
los santos os saludan, y especialmente los de la casa de César.
|
22 Todos
los santos os saludan, especialmente los de la casa del César.
|
22 Saludos de parte de todos los santos,
especialmente los de la casa del emperador.
|
22 También los saludan todos los que aquí forman
parte del pueblo de Dios, especialmente los que trabajan para el emperador
romano.
|
23 La
gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.
|
23 La
gracia del Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu.
|
23 Que la gracia del Señor Jesucristo sea con su
espíritu. Amén.[b]
|
23 ¡Que nuestro Señor Jesucristo llene de amor
sus vidas!
|