RV60a
|
LBLA
|
NVI
|
TLA
|
1
Jesús es superior a Moisés
Por tanto, hermanos santos,
participantes del llamamiento celestial, considerad al apóstol y sumo
sacerdote de nuestra profesión, Cristo Jesús;
|
1 Por
tanto, hermanos santos, participantes del llamamiento celestial, considerad a
Jesús, el Apóstol y Sumo Sacerdote de nuestra fe.
|
1
Jesús, superior a Moisés
Por lo tanto, hermanos, ustedes que han sido santificados y que
tienen parte en el mismo llamamiento celestial, consideren a Jesús, apóstol y
sumo sacerdote de la fe que profesamos.
|
1 Hermanos, Dios los ha llamado a ustedes para
que sean su pueblo elegido. Por eso, pónganse a pensar seriamente en quién es
Jesús: ¡Él es nuestro apóstol y nuestro Jefe de Sacerdotes!
|
2 el cual
es fiel al que le constituyó, como también lo fue Moisés en toda la casa de
Dios.(A)
|
2 El cual
fue fiel al que le designó, como también lo fue Moisés en toda la casa de
Dios.
|
2 Él fue fiel al que lo nombró, como lo fue
también Moisés en toda la casa de Dios.
|
2 Dios le encargó que nos ayudara, y él lo
obedeció, así como Moisés también obedeció cuando Dios le ordenó ayudar a
todo su pueblo.
|
3 Porque
de tanto mayor gloria que Moisés es estimado digno éste, cuanto tiene mayor
honra que la casa el que la hizo.
|
3 Porque
El ha sido considerado digno de más gloria que Moisés, así como el
constructor de la casa tiene más honra que la casa.
|
3 De hecho, Jesús ha sido estimado digno de
mayor honor que Moisés, así como el constructor de una casa recibe mayor
honor que la casa misma.
|
3 Pero Dios le dio a Jesús más honra que a
Moisés. Es como cuando se construye una casa: el que la construye es más
importante que la casa misma.
|
4 Porque
toda casa es hecha por alguno; pero el que hizo todas las cosas es Dios.
|
4 Porque
toda casa es hecha por alguno, pero el que hace todas las cosas es Dios.
|
4 Porque toda casa tiene su constructor, pero el
constructor de todo es Dios.
|
4 Toda casa ha sido construida por alguien, pero
Dios es quien ha hecho todo lo que existe.
|
5 Y
Moisés a la verdad fue fiel en toda la casa de Dios, como siervo, para
testimonio de lo que se iba a decir;
|
5 Y
Moisés fue fiel en toda la casa de Dios como siervo, para testimonio de lo
que se iba a decir más tarde;
|
5 Moisés fue fiel como siervo en toda la casa de
Dios, para dar testimonio de lo que Dios diría en el futuro.
|
5 Moisés sirvió a Dios y lo obedeció en todo,
pues ayudó al pueblo de Dios tal como se le ordenó, y anunció al pueblo lo
que Dios iba a decir en el futuro.
|
6 pero
Cristo como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si retenemos
firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza.
El reposo del pueblo de Dios
|
6 pero
Cristo fue fiel como Hijo sobre la
casa de Dios, cuya casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin
nuestra confianza y la gloria de nuestra esperanza.
|
6 Cristo, en cambio, es fiel como Hijo al frente
de la casa de Dios. Y esa casa somos nosotros, con tal que mantengamos[a] nuestra confianza y la esperanza que
nos enorgullece.
|
6 Pero Cristo, que es el Hijo de Dios, es
obediente y ayuda a este pueblo de Dios, que somos nosotros. Y nosotros somos
parte de ese pueblo, si seguimos creyendo firmemente y con alegría en la
salvación que recibiremos.
|
7 Por lo
cual, como dice el Espíritu Santo:
Si oyereis hoy su voz,
|
7 Por lo
cual, como dice el Espíritu Santo: SI OIS HOY SU VOZ,
|
7
Advertencia contra la incredulidad
Por eso, como dice el Espíritu Santo: «Si ustedes oyen hoy su voz,
|
7 Por eso hay que hacer lo que el Espíritu Santo
dice: «Si hoy escuchan la voz de Dios,
|
8 No
endurezcáis vuestros corazones,
Como en la provocación, en el
día de la tentación en el desierto,
|
8 NO
ENDUREZCAIS VUESTROS CORAZONES, COMO EN LA PROVOCACION, COMO EN EL DIA DE LA
PRUEBA EN EL DESIERTO,
|
8 no endurezcan el corazón como sucedió en la
rebelión, en aquel día de prueba en el desierto.
|
8 no sean tercos, como aquellos israelitas, que
no quisieron obedecerlo en el desierto. Ellos quisieron ver hasta dónde
soportaría Dios su desobediencia. »Por eso Dios les dijo:
|
9 Donde
me tentaron vuestros padres; me probaron,
Y vieron mis obras cuarenta
años.
|
9 DONDE
VUESTROS PADRES me TENTARON AL PONERme A PRUEBA, Y VIERON MIS OBRAS POR CUARENTA
AÑOS.
|
9 Allí sus antepasados me tentaron y me pusieron
a prueba, a pesar de haber visto mis obras cuarenta años.
|
9 Aunque los traté bien durante cuarenta años,
sus antepasados me pusieron a prueba en el desierto.
|
10 A
causa de lo cual me disgusté contra esa generación,
Y dije: Siempre andan vagando
en su corazón,
Y no han conocido mis
caminos.
|
10 POR LO
CUAL ME DISGUSTE CON AQUELLA GENERACION, Y DIJE: "SIEMPRE SE DESVIAN EN
SU CORAZON, Y NO HAN CONOCIDO MIS CAMINOS";
|
10 Por eso me enojé con aquella generación, y
dije: “Siempre se descarría su corazón, y no han reconocido mis caminos.”
|
10 Entonces me enojé, y les hice ver que vivían
en el error, pues no obedecían mis mandamientos.
|
11 Por
tanto, juré en mi ira:
No entrarán en mi reposo.(B)
|
11 COMO
JURE EN MI IRA: "NO ENTRARAN EN MI REPOSO."
|
11 Así que, en mi enojo, hice este juramento:
“Jamás entrarán en mi reposo.” »[b]
|
11 Por eso, ya enojado decidí: “No voy a
permitirles entrar en la tierra prometida, donde los haré descansar.”»
|
12 Mirad,
hermanos, que no haya en ninguno de vosotros corazón malo de incredulidad
para apartarse del Dios vivo;
|
12 Tened
cuidado, hermanos, no sea que en alguno de vosotros haya un corazón malo de
incredulidad, para apartarse del Dios vivo.
|
12 Cuídense, hermanos, de que ninguno de ustedes
tenga un corazón pecaminoso e incrédulo que los haga apartarse del Dios vivo.
|
12 ¡Cuidado, hermanos! No piensen en lo malo, ni dejen
de confiar en el Dios que vive para siempre, para que no se aparten de él.
|
13 antes
exhortaos los unos a los otros cada día, entre tanto que se dice: Hoy; para
que ninguno de vosotros se endurezca por el engaño del pecado.
|
13 Antes
exhortaos los unos a los otros cada día, mientras todavía
se dice: Hoy; no sea que alguno de vosotros sea endurecido por el engaño del
pecado.
|
13 Más bien, mientras dure ese «hoy», anímense
unos a otros cada día, para que ninguno de ustedes se endurezca por el engaño
del pecado.
|
13 Al contrario, mientras aún queda tiempo, cada
uno debe animar al otro a seguir confiando. Así nadie dejará de obedecer a
Dios, ni pensará que, si peca, hace el bien.
|
14 Porque
somos hechos participantes de Cristo, con tal que retengamos firme hasta el
fin nuestra confianza del principio,
|
14 Porque
somos hechos partícipes de Cristo, si es que retenemos el principio de
nuestra seguridad firme hasta el fin,
|
14 Hemos llegado a tener parte con Cristo, con
tal que retengamos firme hasta el fin la confianza que tuvimos al principio.
|
14 Al principio, cuando confiamos en Cristo, nos
hicimos compañeros suyos; y si no dejamos de confiar en él, seguiremos siendo
sus compañeros siempre.
|
15 entre
tanto que se dice:
Si oyereis hoy su voz,
No endurezcáis vuestros
corazones, como en la provocación.(C)
|
15 en
cuanto se dice: SI OIS HOY SU VOZ, NO ENDUREZCAIS VUESTROS CORAZONES, COMO EN
LA PROVOCACION.
|
15 Como se acaba de decir: «Si ustedes oyen hoy
su voz, no endurezcan el corazón como sucedió en la rebelión.»[c]
|
15 Por eso la Biblia dice: «Si hoy escuchan la
voz de Dios, no sean tercos, como aquellos israelitas que no quisieron
obedecerlo.»
|
16
¿Quiénes fueron los que, habiendo oído, le provocaron? ¿No fueron
todos los que salieron de Egipto por mano de Moisés?
|
16 Porque
¿quiénes, habiendo oído, le provocaron? ¿Acaso no fueron
todos los que salieron de Egipto guiados
por Moisés?
|
16 Ahora bien, ¿quiénes fueron los que oyeron y
se rebelaron? ¿No fueron acaso todos los que salieron de Egipto guiados por
Moisés?
|
16 ¿Y quiénes fueron los que escucharon a Dios y
no quisieron obedecerlo? ¡Pues todos aquellos que Moisés sacó de Egipto!
|
17 ¿Y con
quiénes estuvo él disgustado cuarenta años? ¿No fue con los que pecaron,
cuyos cuerpos cayeron en el desierto?
|
17 ¿Y con
quiénes se disgustó por cuarenta años? ¿No fue con aquellos que pecaron,
cuyos cuerpos cayeron en el desierto?
|
17 ¿Y con quiénes se enojó Dios durante cuarenta
años? ¿No fue acaso con los que pecaron, los cuales cayeron muertos en el
desierto?
|
17 ¿Y con quiénes estuvo Dios enojado durante
cuarenta años? ¡Pues con los que pecaron y luego cayeron muertos en el
desierto!
|
18 ¿Y a
quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino a aquellos que desobedecieron?(D)
|
18 ¿Y a
quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino a los que fueron
desobedientes?
|
18 ¿Y a quiénes juró Dios que jamás entrarían en
su reposo, sino a los que desobedecieron?[d]
|
18 ¿Y a quiénes les juró Dios que no les daría
descanso en la región de Canaán? ¡Pues a los que no le obedecieron!
|
19 Y vemos
que no pudieron entrar a causa de incredulidad.
|
19 Vemos,
pues, que no pudieron entrar a causa de su
incredulidad.
|
19 Como podemos ver, no pudieron entrar por causa
de su incredulidad.
|
19 Y en verdad, no pudieron entrar a Canaán y
descansar, porque no confiaron en Dios.
|
Lunes 28/10/2013 Hebreos 3:1-19
Hebreos 3:1-19