2 Pedro 3:1-18
RV60a
|
LBLA
|
NVI
|
TLA
|
1
El día del Señor vendrá
Amados, esta es la segunda
carta que os escribo, y en ambas despierto con exhortación vuestro limpio
entendimiento,
|
1 Amados,
esta es ya la segunda carta que os escribo, en las cuales, como recordatorio,
despierto en vosotros vuestro sincero entendimiento,
|
1
El día del Señor
Queridos hermanos, ésta es ya la segunda carta que les escribo. En
las dos he procurado refrescarles la memoria para que, con una mente íntegra,
|
1 Amados hermanos en Cristo, esta es la segunda
carta que les escribo. En las dos he querido darles consejos, para que puedan
pensar correctamente.
|
2 para
que tengáis memoria de las palabras que antes han sido dichas por los santos
profetas, y del mandamiento del Señor y Salvador dado por vuestros apóstoles;
|
2 para
que recordéis las palabras dichas de antemano por los santos profetas, y el
mandamiento del Señor y Salvador declarado
por vuestros apóstoles.
|
2 recuerden las palabras que los santos profetas
pronunciaron en el pasado, y el mandamiento que dio nuestro Señor y Salvador
por medio de los apóstoles.
|
2 Recuerden el mensaje que los profetas de Dios
nos dieron hace mucho tiempo. No olviden el mandamiento que nos dio nuestro
Señor y Salvador Jesucristo, y que los apóstoles les enseñaron a ustedes.
|
3
sabiendo primero esto, que en los postreros días vendrán burladores,
andando según sus propias concupiscencias,(A)
|
3 Ante
todo, sabed esto: que en los últimos días vendrán burladores, con su sarcasmo, siguiendo sus propias pasiones,
|
3 Ante todo, deben saber que en los últimos días
vendrá gente burlona que, siguiendo sus malos deseos, se mofará:
|
3 En primer lugar, tomen en cuenta que, en los
últimos días, vendrán algunos que sólo pensarán en sus malos deseos. Se
burlarán de ustedes
|
4 y
diciendo: ¿Dónde está la promesa de su advenimiento? Porque desde el día en
que los padres durmieron, todas las cosas permanecen así como desde el
principio de la creación.
|
4 y
diciendo: ¿Dónde está la promesa de su venida? Porque desde que los padres
durmieron, todo continúa tal como estaba desde el principio de la creación.
|
4 «¿Qué hubo de esa promesa de su venida?
Nuestros padres murieron, y nada ha cambiado desde el principio de la
creación.»
|
4 y les preguntarán: «¿Qué pasó con la promesa
de que Jesucristo regresaría? Ya murieron nuestros padres, ¡y todo sigue
igual que cuando el mundo fue creado!»
|
5 Estos
ignoran voluntariamente, que en el tiempo antiguo fueron hechos por la
palabra de Dios los cielos, y también la tierra, que proviene del agua y por
el agua subsiste,(B)
|
5 Pues
cuando dicen esto, no se dan cuenta de que los cielos existían desde hace
mucho tiempo, y también la tierra, surgida del agua y establecida entre las
aguas por la palabra de Dios,
|
5 Pero intencionalmente olvidan que desde
tiempos antiguos, por la palabra de Dios, existía el cielo y también la
tierra, que surgió del agua y mediante el agua.
|
5 Esa gente no quiere darse cuenta de que, hace
mucho tiempo, Dios creó los cielos y la tierra, y de que con sólo una orden
separó la tierra y los mares.
|
6 por lo
cual el mundo de entonces pereció anegado en agua;(C)
|
6 por lo
cual el mundo de entonces fue destruido, siendo inundado con agua;
|
6 Por la palabra y el agua, el mundo de aquel
entonces pereció inundado.
|
6 Además, Dios usó el agua del diluvio para
destruir al mundo de esa época;
|
7 pero
los cielos y la tierra que existen ahora, están reservados por la misma
palabra, guardados para el fuego en el día del juicio y de la perdición de
los hombres impíos.
|
7 pero
los cielos y la tierra actuales están reservados por su palabra para el
fuego, guardados para el día del juicio y de la destrucción de los impíos.
|
7 Y ahora, por esa misma palabra, el cielo y la
tierra están guardados para el fuego, reservados para el día del juicio y de
la destrucción de los impíos.
|
7 pero, con ese mismo poder, ha dado la orden de
que, en el momento indicado, los cielos y la tierra que ahora existen sean
destruidos con fuego. Serán quemados el día en que Dios juzgue a todos y
destruya a los que hacen el mal.
|
8 Mas, oh
amados, no ignoréis esto: que para con el Señor un día es como mil años, y
mil años como un día.(D)
|
8 Pero,
amados, no ignoréis esto: que para el Señor un día es como mil años, y mil
años como un día.
|
8 Pero no olviden, queridos hermanos, que para
el Señor un día es como mil años, y mil años como un día.
|
8 Además, hermanos míos, no olviden que, para el
Señor, un día es como mil años, y mil años son como un día.
|
9 El
Señor no retarda su promesa, según algunos la tienen por tardanza, sino que
es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que
todos procedan al arrepentimiento.
|
9 El
Señor no se tarda en cumplir su
promesa, según algunos entienden la tardanza, sino que es paciente para con
vosotros, no queriendo que nadie perezca, sino que todos vengan al
arrepentimiento.
|
9 El Señor no tarda en cumplir su promesa, según
entienden algunos la tardanza. Más bien, él tiene paciencia con ustedes,
porque no quiere que nadie perezca sino que todos se arrepientan.
|
9 No es que Dios sea lento para cumplir su promesa,
como algunos piensan. Lo que pasa es que Dios tiene paciencia con ustedes,
porque él no quiere que nadie muera, sino que todos vuelvan a obedecerle.
|
10 Pero el
día del Señor vendrá como ladrón en la noche;(E)
en el cual los cielos pasarán con grande estruendo, y los elementos ardiendo
serán deshechos, y la tierra y las obras que en ella hay serán quemadas.
|
10 Pero el
día del Señor vendrá como ladrón, en el cual los cielos pasarán con gran
estruendo, y los elementos serán destruidos con fuego intenso, y la tierra y
las obras que hay en ella serán
quemadas.
|
10 Pero el día del Señor vendrá como un ladrón.
En aquel día los cielos desaparecerán con un estruendo espantoso, los
elementos serán destruidos por el fuego, y la tierra, con todo lo que hay en
ella, será quemada.[a]
|
10 Pero cuando el Señor Jesús regrese, vendrá
como cuando un ladrón entra en una casa a robar. En ese día, los cielos
desaparecerán en medio de un ruido espantoso, las estrellas serán destruidas
por el fuego, y la tierra y todo lo que hay en ella desaparecerán.
|
11 Puesto
que todas estas cosas han de ser deshechas, ¡cómo no debéis vosotros andar en
santa y piadosa manera de vivir,
|
11 Puesto
que todas estas cosas han de ser destruidas de esta manera, ¡qué clase de
personas no debéis ser vosotros en santa conducta y en piedad,
|
11 Ya que todo será destruido de esa manera, ¿no
deberían vivir ustedes como Dios manda, siguiendo una conducta intachable
|
11 Ya que todo será destruido de esa manera,
ustedes deben obedecer sólo a Dios, hacer el bien,
|
12
esperando y apresurándoos para la venida del día de Dios, en el cual
los cielos, encendiéndose, serán deshechos, y los elementos, siendo quemados,
se fundirán!
|
12
esperando y apresurando la venida del día de Dios, en el cual los
cielos serán destruidos por fuego y los elementos se fundirán con intenso
calor!
|
12 y esperando ansiosamente[b] la venida del día de Dios? Ese día
los cielos serán destruidos por el fuego, y los elementos se derretirán con
el calor de las llamas.
|
12 y esperar con ansias el día en que Dios
juzgará a todo el mundo. Ese día, el fuego destruirá los cielos y derretirá
las estrellas.
|
13 Pero
nosotros esperamos, según sus promesas, cielos nuevos y tierra nueva, en los
cuales mora la justicia.(F)
|
13 Pero,
según su promesa, nosotros esperamos nuevos cielos y nueva tierra, en los
cuales mora la justicia.
|
13 Pero, según su promesa, esperamos un cielo
nuevo y una tierra nueva, en los que habite la justicia.
|
13 Pero nosotros esperamos el cielo nuevo y la
tierra nueva que Dios ha prometido, donde todo será bueno y justo.
|
14 Por lo
cual, oh amados, estando en espera de estas cosas, procurad con diligencia
ser hallados por él sin mancha e irreprensibles, en paz.
|
14 Por
tanto, amados, puesto que aguardáis estas cosas, procurad con diligencia ser
hallados por El en paz, sin mancha e irreprensibles.
|
14 Por eso, queridos hermanos, mientras esperan
estos acontecimientos, esfuércense para que Dios los halle sin mancha y sin
defecto, y en paz con él.
|
14 Por eso, queridos amigos, mientras esperan a
que esto suceda, hagan todo lo posible por estar en paz con Dios, y porque él
los encuentre sin pecado.
|
15 Y tened
entendido que la paciencia de nuestro Señor es para salvación; como también
nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le ha sido dada, os ha
escrito,
|
15
Considerad la paciencia de nuestro Señor como
salvación, tal como os escribió también nuestro amado hermano Pablo, según la
sabiduría que le fue dada.
|
15 Tengan presente que la paciencia de nuestro
Señor significa salvación, tal como les escribió también nuestro querido
hermano Pablo, con la sabiduría que Dios le dio.
|
15 Recuerden que nuestro Señor Jesucristo nos
trata con paciencia, para que podamos ser salvos. Ya nuestro querido
compañero Pablo les ha escrito acerca de esto, y fue Dios mismo quien se lo
explicó.
|
16 casi en
todas sus epístolas, hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay
algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes
tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia perdición.
|
16
Asimismo en todas sus cartas
habla en ellas de esto; en las cuales hay algunas cosas difíciles de
entender, que los ignorantes e inestables tuercen--como también tuercen el resto de las Escrituras--para su
propia perdición.
|
16 En todas sus cartas se refiere a estos mismos
temas. Hay en ellas algunos puntos difíciles de entender, que los ignorantes
e inconstantes tergiversan, como lo hacen también con las demás Escrituras,
para su propia perdición.
|
16 En todas sus cartas Pablo les ha hablado de
esto, aunque algo de lo que dice en ellas no es fácil de entender. Por eso no
las entienden la gente ignorante ni los que no confían en Cristo, y luego las
explican mal. Lo mismo hacen con toda la Biblia, y por eso Dios los
castigará.
|
17 Así que
vosotros, oh amados, sabiéndolo de antemano, guardaos, no sea que arrastrados
por el error de los inicuos, caigáis de vuestra firmeza.
|
17 Por
tanto, amados, sabiendo esto de antemano, estad en guardia, no sea que
arrastrados por el error de hombres libertinos, caigáis de vuestra firmeza;
|
17 Así que ustedes, queridos hermanos, puesto que
ya saben esto de antemano, manténganse alerta, no sea que, arrastrados por el
error de esos libertinos, pierdan la estabilidad y caigan.
|
17 Queridos amigos, con esto quedan advertidos.
Así que cuídense mucho, no sea que los engañe la gente malvada y ustedes
dejen de creer firmemente en Dios.
|
18 Antes
bien, creced en la gracia y el conocimiento de nuestro Señor y Salvador
Jesucristo. A él sea gloria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén.
|
18 antes
bien, creced en la gracia y el conocimiento de nuestro Señor y Salvador
Jesucristo. A El sea la gloria ahora y
hasta el día de la eternidad. Amén.
|
18 Más bien, crezcan en la gracia y en el
conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. ¡A él sea la gloria
ahora y para siempre! Amén.[c]
|
18 Mejor dejen que el amor y el conocimiento, que
nos da nuestro Señor y Salvador Jesucristo, los ayude a ser cada vez mejores
cristianos. ¡Alabemos a Jesucristo ahora y siempre! Amén.
|