1 Juan 1:1-10
RV60a
|
LBLA
|
NVI
|
TLA
|
1
La palabra de vida
Lo que era desde el
principio,(A) lo que hemos oído, lo
que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos contemplado, y palparon
nuestras manos tocante al Verbo de vida
|
1 Lo que
existía desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con
nuestros ojos, lo que hemos contemplado y lo que han palpado nuestras manos,
acerca del Verbo de vida
|
1
El Verbo de vida
Lo que ha sido desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos
visto con nuestros propios ojos, lo que hemos contemplado, lo que hemos
tocado con las manos, esto les anunciamos respecto al Verbo que es vida.
|
1 Esta carta habla de la Palabra de vida, la
cual ya existía desde antes de que Dios creara el mundo. La escribimos para
contarles lo que hemos visto y oído acerca de ella, para que juntos podamos
alegrarnos completamente. Así ustedes se mantendrán unidos a nosotros, como
nosotros nos mantenemos unidos a Dios el Padre y a su Hijo Jesucristo. La
Palabra de vida es Jesucristo, que es quien da la vida verdadera: la vida
eterna. Jesucristo estaba con Dios el Padre, pero vino a nosotros. Y
nosotros, sus discípulos, lo vimos con nuestros propios ojos, lo escuchamos
hablar, y hasta pudimos tocarlo.
|
2 (porque
la vida fue manifestada, y la hemos visto,(B)
y testificamos, y os anunciamos la vida eterna, la cual estaba con el Padre,
y se nos manifestó);
|
2 (pues
la vida fue manifestada, y nosotros la
hemos visto y damos testimonio y os anunciamos la vida eterna, la cual estaba
con el Padre y se nos manifestó);
|
2 Esta vida se manifestó. Nosotros la hemos
visto y damos testimonio de ella, y les anunciamos a ustedes la vida eterna
que estaba con el Padre y que se nos ha manifestado.
|
|
3 lo que
hemos visto y oído, eso os anunciamos, para que también vosotros tengáis
comunión con nosotros; y nuestra comunión verdaderamente es con el Padre, y
con su Hijo Jesucristo.
|
3 lo que
hemos visto y oído, os proclamamos también a vosotros, para que también
vosotros tengáis comunión con nosotros; y en verdad nuestra comunión es con
el Padre y con su Hijo Jesucristo.
|
3 Les anunciamos lo que hemos visto y oído, para
que también ustedes tengan comunión con nosotros. Y nuestra comunión es con
el Padre y con su Hijo Jesucristo.
|
|
4 Estas
cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido.
Dios es luz
|
4 Os
escribimos estas cosas para que nuestro gozo sea completo.
|
4 Les escribimos estas cosas para que nuestra
alegría[a] sea completa.
|
|
5 Este es
el mensaje que hemos oído de él, y os anunciamos: Dios es luz, y no hay
ningunas tinieblas en él.
|
5 Y este
es el mensaje que hemos oído de El y que os anunciamos: Dios es luz, y en El
no hay tiniebla alguna.
|
5
Caminemos en la luz
Éste es el mensaje que hemos oído de él y que les anunciamos: Dios
es luz y en él no hay ninguna oscuridad.
|
5 Jesucristo nos enseñó que Dios es luz, y que
donde Dios está no hay oscuridad. Este es el mensaje que ahora les
anunciamos.
|
6 Si
decimos que tenemos comunión con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no
practicamos la verdad;
|
6 Si
decimos que tenemos comunión con El, pero andamos en tinieblas, mentimos y no
practicamos la verdad;
|
6 Si afirmamos que tenemos comunión con él, pero
vivimos en la oscuridad, mentimos y no ponemos en práctica la verdad.
|
6 Si decimos que somos amigos de Dios y, al
mismo tiempo, vivimos pecando, entonces resultamos ser unos mentirosos que no
obedecen a Dios.
|
7 pero si
andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión unos con otros, y la
sangre de Jesucristo su Hijo nos limpia de todo pecado.
|
7 mas si
andamos en la luz, como El está en la luz, tenemos comunión los unos con los
otros, y la sangre de Jesús su Hijo nos limpia de todo pecado.
|
7 Pero si vivimos en la luz, así como él está en
la luz, tenemos comunión unos con otros, y la sangre de su Hijo Jesucristo
nos limpia de todo pecado.
|
7 Pero si vivimos en la luz, así como Dios vive
en la luz, nos mantendremos unidos como hermanos y Dios perdonará nuestros
pecados por medio de la sangre de su Hijo Jesús.
|
8 Si
decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos, y la verdad
no está en nosotros.
|
8 Si
decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos y la verdad no
está en nosotros.
|
8 Si afirmamos que no tenemos pecado, nos
engañamos a nosotros mismos y no tenemos la verdad.
|
8 Si decimos que no hemos pecado, nos engañamos
a nosotros mismos y no decimos la verdad.
|
9 Si
confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nuestros
pecados, y limpiarnos de toda maldad.
|
9 Si
confesamos nuestros pecados, El es fiel y justo para perdonarnos los pecados
y para limpiarnos de toda maldad.
|
9 Si confesamos nuestros pecados, Dios, que es
fiel y justo, nos los perdonará y nos limpiará de toda maldad.
|
9 Pero si reconocemos ante Dios que hemos
pecado, podemos estar seguros de que él, que es justo, nos perdonará y nos
limpiará de toda maldad.
|
10 Si
decimos que no hemos pecado, le hacemos a él mentiroso, y su palabra no está
en nosotros.
|
10 Si
decimos que no hemos pecado, le hacemos a El mentiroso y su palabra no está
en nosotros.
|
10 Si afirmamos que no hemos pecado, lo hacemos
pasar por mentiroso y su palabra no habita en nosotros.
|
10 Si decimos que nunca hemos hecho lo malo,
hacemos que Dios aparezca como un mentiroso, y no hemos aceptado el mensaje
que él nos ha dado.
|