RV60a
|
LBLA
|
NVI
|
TLA
|
1
El ejemplo de Abraham
¿Qué, pues, diremos que
halló Abraham, nuestro padre según la carne?
|
1 ¿Qué
diremos, entonces, que halló Abraham, nuestro padre según la carne?
|
1
Abraham, justificado por la fe
Entonces, ¿qué diremos en el caso de nuestro antepasado Abraham?[a]
|
1 Pensemos en lo que le pasó a Abraham, nuestro
antepasado.
|
2 Porque
si Abraham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse, pero no
para con Dios.
|
2 Porque
si Abraham fue justificado por las obras, tiene de qué jactarse, pero no para
con Dios.
|
2 En realidad, si Abraham hubiera sido
justificado por las obras, habría tenido de qué jactarse, pero no delante de
Dios.
|
2 Si Dios lo hubiera aceptado por todo lo que
hizo, entonces podría sentirse orgulloso ante nosotros. Pero ante Dios no
podía sentirse orgulloso de nada.
|
3 Porque
¿qué dice la Escritura? Creyó Abraham a Dios, y le fue contado por justicia.(A)
|
3 Porque
¿qué dice la Escritura? Y CREYO ABRAHAM A DIOS, Y LE FUE CONTADO POR
JUSTICIA.
|
3 Pues ¿qué dice la Escritura? «Le creyó Abraham
a Dios, y esto se le tomó en cuenta como justicia.»[b]
|
3 La Biblia dice: «Dios aceptó a Abraham porque
Abraham confió en Dios.»
|
4 Pero al
que obra, no se le cuenta el salario como gracia, sino como deuda;
|
4 Ahora
bien, al que trabaja, el salario no se le cuenta como favor, sino como deuda;
|
4 Ahora bien, cuando alguien trabaja, no se le
toma en cuenta el salario como un favor sino como una deuda.
|
4 Ahora bien, el dinero que se le paga a alguien
por un trabajo no es ningún regalo, sino algo que se le debe.
|
5 mas al
que no obra, sino cree en aquel que justifica al impío, su fe le es contada
por justicia.
|
5 mas al
que no trabaja, pero cree en aquel que justifica al impío, su fe se le cuenta
por justicia.
|
5 Sin embargo, al que no trabaja, sino que cree
en el que justifica al malvado, se le toma en cuenta la fe como justicia.
|
5 En cambio, Dios declara inocente al pecador,
aunque el pecador no haya hecho nada para merecerlo, porque Dios le toma en
cuenta su confianza en él.
|
6 Como
también David habla de la bienaventuranza del hombre a quien Dios atribuye
justicia sin obras,
|
6 Como
también David habla de la bendición que viene
sobre el hombre a quien Dios atribuye justicia aparte de las obras:
|
6 David dice lo mismo cuando habla de la dicha
de aquel a quien Dios le atribuye justicia sin la mediación de las obras:
|
6 David nos habla de la felicidad de aquellos a
los que, sin hacer nada para merecerlo, Dios declara inocentes por confiar en
él. Así lo dice en la Biblia:
|
7
diciendo:
Bienaventurados aquellos
cuyas iniquidades son perdonadas,
Y cuyos pecados son
cubiertos.
|
7
BIENAVENTURADOS AQUELLOS CUYAS INIQUIDADES HAN SIDO PERDONADAS, Y
CUYOS PECADOS HAN SIDO CUBIERTOS.
|
7 «¡Dichosos aquellos a quienes se les perdonan
las transgresiones y se les cubren los pecados!
|
7 «¡Qué felices son aquellos a los que Dios
perdona! ¡Dios ya se ha olvidado de los pecados que cometieron!
|
8 Bienaventurado
el varón a quien el Señor no inculpa de pecado.(B)
|
8
BIENAVENTURADO EL HOMBRE CUYO PECADO EL SEÑOR NO TOMARA EN CUENTA.
|
8 ¡Dichoso aquel cuyo pecado el Señor no tomará
en cuenta!»[c]
|
8 »¡Qué felices son aquellos a los que Dios
perdona de todo lo malo que han hecho!»
|
9 ¿Es,
pues, esta bienaventuranza solamente para los de la circuncisión, o también
para los de la incircuncisión? Porque decimos que a Abraham le fue contada la
fe por justicia.
|
9 ¿Es,
pues, esta bendición sólo para los
circuncisos, o también para los incircuncisos? Porque decimos: A ABRAHAM, LA
FE LE FUE CONTADA POR JUSTICIA.
|
9 ¿Acaso se ha reservado esta dicha sólo para
los que están circuncidados? ¿Acaso no es también para los gentiles?[d] Hemos dicho que a Abraham se le tomó
en cuenta la fe como justicia.
|
9 Pero esta felicidad, ¿es sólo de los que están
circuncidados, o también de los que no lo están? Ya dijimos que Dios aceptó a
Abraham, porque él confió en Dios.
|
10 ¿Cómo,
pues, le fue contada? ¿Estando en la circuncisión, o en la incircuncisión? No
en la circuncisión, sino en la incircuncisión.
|
10
Entonces, ¿cómo le fue contada? ¿Siendo circunciso o incircunciso? No
siendo circunciso, sino siendo incircunciso;
|
10 ¿Bajo qué circunstancias sucedió esto? ¿Fue
antes o después de ser circuncidado? ¡Antes, y no después!
|
10 Y no hay duda de que Dios aceptó a Abraham
antes de que fuera circuncidado.
|
11 Y
recibió la circuncisión(C) como
señal, como sello de la justicia de la fe que tuvo estando aún incircunciso;
para que fuese padre de todos los creyentes no circuncidados, a fin de que
también a ellos la fe les sea contada por justicia;
|
11 y
recibió la señal de la circuncisión como
sello de la justicia de la fe que tenía mientras aún era incircunciso, para
que fuera padre de todos los que creen sin ser circuncidados, a fin de que la
justicia también a ellos les fuera imputada;
|
11 Es más, cuando todavía no estaba circuncidado,
recibió la señal de la circuncisión como sello de la justicia que se le había
tomado en cuenta por la fe. Por tanto, Abraham es padre de todos los que
creen, aunque no hayan sido circuncidados, y a éstos se les toma en cuenta su
fe como justicia.
|
11 En realidad, Abraham fue circuncidado para
demostrar que Dios ya lo había aceptado por confiar en él. Fue así como
Abraham se convirtió en el padre de todos los que confían en Dios, aunque no
estén circuncidados.
|
12 y padre
de la circuncisión, para los que no solamente son de la circuncisión, sino
que también siguen las pisadas de la fe que tuvo nuestro padre Abraham antes
de ser circuncidado.
La promesa realizada mediante la fe
|
12 y padre
de la circuncisión para aquellos que no solamente son de la circuncisión,
sino que también siguen en los pasos de la fe que tenía nuestro padre Abraham
cuando era incircunciso.
|
12 Y también es padre de aquellos que, además de
haber sido circuncidados, siguen las huellas de nuestro padre Abraham, quien
creyó cuando todavía era incircunciso.
|
12 Pero Abraham es también el padre de los que
están circuncidados, y que a la vez confían en Dios, pues con esto siguen el
ejemplo de Abraham antes de que fuera circuncidado.
|
13 Porque
no por la ley fue dada a Abraham o a su descendencia la promesa de que sería
heredero del mundo,(D) sino por la
justicia de la fe.
|
13 Porque
la promesa a Abraham o a su descendencia de que él sería heredero del mundo,
no fue hecha por medio de la ley, sino por medio de la justicia de la fe.
|
13 En efecto, no fue mediante la ley como Abraham
y su descendencia recibieron la promesa de que él sería heredero del mundo,
sino mediante la fe, la cual se le tomó en cuenta como justicia.
|
13 Dios le prometió a Abraham que a él y a sus
descendientes les daría el mundo. Se lo prometió, no porque Abraham hubiera
obedecido la ley, sino porque confió en Dios; esto hizo que Dios lo aceptara.
|
14 Porque
si los que son de la ley son los herederos, vana resulta la fe, y anulada la
promesa.(E)
|
14 Porque
si los que son de la ley son herederos, vana resulta la fe y anulada la
promesa;
|
14 Porque si los que viven por la ley fueran los
herederos, entonces la fe no tendría ya ningún valor y la promesa no serviría
de nada.
|
14 Si la promesa de Dios fuera para los que obedecen
la ley, entonces de nada serviría confiar en Dios, y su promesa no valdría de
nada.
|
15 Pues la
ley produce ira; pero donde no hay ley, tampoco hay transgresión.
|
15 porque
la ley produce ira, pero donde no hay ley, tampoco hay transgresión.
|
15 La ley, en efecto, acarrea castigo. Pero donde
no hay ley, tampoco hay transgresión.
|
15 Dios castiga a los que desobedecen la ley;
pero cuando no hay ley, nadie es culpable de desobedecerla.
|
16 Por
tanto, es por fe, para que sea por gracia, a fin de que la promesa sea firme
para toda su descendencia; no solamente para la que es de la ley, sino
también para la que es de la fe de Abraham, el cual es padre de todos
nosotros(F)
|
16 Por eso
es por fe, para que esté de acuerdo con la gracia, a fin de que la
promesa sea firme para toda la posteridad, no sólo a los que son de la ley,
sino también a los que son de la fe de Abraham, el cual es padre de todos
nosotros
|
16 Por eso la promesa viene por la fe, a fin de
que por la gracia quede garantizada para toda la descendencia de Abraham;
esta promesa no es sólo para los que son de la ley sino para los que son
también de la fe de Abraham, quien es el padre que tenemos en común
|
16 Por eso, para que la promesa de Dios tuviera
valor para los descendientes de Abraham, Dios no pidió nada a cambio. Hizo la
promesa para todos los que confiaran en él. No sólo para los que obedecen la
ley, sino también para los que confían como Abraham. Por eso Abraham es el
padre de todos nosotros.
|
17 (como
está escrito: Te he puesto por padre de muchas gentes(G)) delante de Dios, a quien creyó, el cual
da vida a los muertos, y llama las cosas que no son, como si fuesen.
|
17 (como
está escrito: TE HE HECHO PADRE DE MUCHAS NACIONES), delante de aquel en
quien creyó, es decir Dios, que da
vida a los muertos y llama a las cosas que no son, como si fueran.
|
17 delante de Dios, tal como está escrito: «Te he
confirmado como padre de muchas naciones.»[e]
Así que Abraham creyó en el Dios que da vida a los muertos y que llama las
cosas que no son como si ya existieran.
|
17 En la Biblia, Dios le dijo a Abraham que
llegaría a ser el antepasado de gente de muchos países. Esta promesa se la
hizo Dios a Abraham porque Abraham creyó en él, que es el único Dios con
poder para resucitar a los muertos y para crear cosas nuevas.
|
18 El
creyó en esperanza contra esperanza, para llegar a ser padre de muchas
gentes, conforme a lo que se le había dicho: Así será tu descendencia.(H)
|
18 El creyó
en esperanza contra esperanza, a fin de llegar a ser padre de muchas
naciones, conforme a lo que se le
había dicho: ASI SERA TU DESCENDENCIA.
|
18 Contra toda esperanza, Abraham creyó y esperó,
y de este modo llegó a ser padre de muchas naciones, tal como se le había
dicho: «¡Así de numerosa será tu descendencia!»[f]
|
18 Cuando Dios le prometió a Abraham que tendría
muchísimos descendientes, esto parecía imposible. Sin embargo, por su
esperanza y confianza en Dios, Abraham llegó a ser el antepasado de gente de
muchos países que también confían en Dios.
|
19 Y no se
debilitó en la fe al considerar su cuerpo, que estaba ya como muerto (siendo
de casi cien años(I)), o la
esterilidad de la matriz de Sara.
|
19 Y sin
debilitarse en la fe contempló su propio cuerpo, que ya estaba como muerto
puesto que tenía como cien años, y la esterilidad de la matriz de Sara;
|
19 Su fe no flaqueó, aunque reconocía que su
cuerpo estaba como muerto, pues ya tenía unos cien años, y que también estaba
muerta la matriz de Sara.
|
19 Aunque Abraham tenía casi cien años, y sabía
que pronto moriría, nunca dejó de confiar en Dios. Y aunque sabía que su
esposa Sara no podía tener hijos,
|
20 Tampoco
dudó, por incredulidad, de la promesa de Dios, sino que se fortaleció en fe,
dando gloria a Dios,
|
20 sin
embargo, respecto a la promesa de Dios, Abraham
no titubeó con incredulidad, sino que se fortaleció en fe, dando gloria a
Dios,
|
20 Ante la promesa de Dios no vaciló como un
incrédulo, sino que se reafirmó en su fe y dio gloria a Dios,
|
20 nunca dudó de que Dios cumpliría su promesa.
Al contrario, su confianza era cada vez más firme, y daba gracias a Dios.
|
21
plenamente convencido de que era también poderoso para hacer todo lo
que había prometido;
|
21 y estando
plenamente convencido de que lo que Dios
había prometido, poderoso era también para cumplirlo.
|
21 plenamente convencido de que Dios tenía poder
para cumplir lo que había prometido.
|
21 Abraham estaba completamente seguro de que
Dios tenía poder para cumplir su promesa.
|
22 por lo
cual también su fe le fue contada por justicia.
|
22 Por lo
cual también su fe LE FUE CONTADA POR
JUSTICIA.
|
22 Por eso se le tomó en cuenta su fe como
justicia.
|
22 Por eso Dios lo aceptó.
|
23 Y no
solamente con respecto a él se escribió que le fue contada,
|
23 Y no
sólo por él fue escrito que le fue contada,
|
23 Y esto de que «se le tomó en cuenta» no se
escribió sólo para Abraham,
|
23 Y cuando la Biblia dice que Dios aceptó a
Abraham, no se refiere sólo a él
|
24 sino
también con respecto a nosotros a quienes ha de ser contada, esto es, a los
que creemos en el que levantó de los muertos a Jesús, Señor nuestro,
|
24 sino
también por nosotros, a quienes será contada: como
los que creen en aquel que levantó de los muertos a Jesús nuestro Señor,
|
24 sino también para nosotros. Dios tomará en
cuenta nuestra fe como justicia, pues creemos en aquel que levantó de entre
los muertos a Jesús nuestro Señor.
|
24 sino también a nosotros. Dios es el mismo que
resucitó a Jesús nuestro Señor, y nos acepta si confiamos en él.
|
25 el cual
fue entregado por nuestras transgresiones, y resucitado para nuestra
justificación.
|
25 el cual
fue entregado por causa de nuestras transgresiones y resucitado por causa de
nuestra justificación.
|
25 Él fue entregado a la muerte por nuestros
pecados, y resucitó para nuestra justificación.
|
25 Dios entregó a Jesús para que muriera por
nuestros pecados, y lo resucitó para que fuéramos declarados inocentes.
|