Romanos 12:1-21



RV60a
LBLA
NVI
TLA
1

Deberes cristianos
  Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional.
1  Por consiguiente, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios que presentéis vuestros cuerpos como sacrificio vivo y santo, aceptable a Dios, que es vuestro culto racional.
1
Sacrificios vivos
Por lo tanto, hermanos, tomando en cuenta la misericordia de Dios, les ruego que cada uno de ustedes, en adoración espiritual,[a] ofrezca su cuerpo como sacrificio vivo, santo y agradable a Dios.
1 Por eso, hermanos míos, ya que Dios es tan bueno con ustedes, les ruego que dediquen toda su vida a servirle y a hacer todo lo que a él le agrada. Así es como se le debe adorar.
2  No os conforméis a este siglo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro entendimiento, para que comprobéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.
2  Y no os adaptéis a este mundo, sino transformaos mediante la renovación de vuestra mente, para que verifiquéis cuál es la voluntad de Dios: lo que es bueno, aceptable y perfecto.
2 No se amolden al mundo actual, sino sean transformados mediante la renovación de su mente. Así podrán comprobar cuál es la voluntad de Dios, buena, agradable y perfecta.
2 Y no vivan ya como vive todo el mundo. Al contrario, cambien de manera de ser y de pensar. Así podrán saber qué es lo que Dios quiere, es decir, todo lo que es bueno, agradable y perfecto.
3  Digo, pues, por la gracia que me es dada, a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con cordura, conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno.
3  Porque en virtud de la gracia que me ha sido dada, digo a cada uno de vosotros que no piense más alto de sí que lo que debe pensar, sino que piense con buen juicio, según la medida de fe que Dios ha distribuido a cada uno.
3 Por la gracia que se me ha dado, les digo a todos ustedes: Nadie tenga un concepto de sí más alto que el que debe tener, sino más bien piense de sí mismo con moderación, según la medida de fe que Dios le haya dado.
3 Dios en su bondad me nombró apóstol, y por eso les pido que no se crean mejores de lo que realmente son. Más bien, véanse ustedes mismos según la capacidad que Dios les ha dado como seguidores de Cristo.
4  Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función,
4  Pues así como en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función,
4 Pues así como cada uno de nosotros tiene un solo cuerpo con muchos miembros, y no todos estos miembros desempeñan la misma función,
4 El cuerpo humano está compuesto de muchas partes, pero no todas ellas tienen la misma función.
5  así nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en Cristo,(A) y todos miembros los unos de los otros.
5  así nosotros, que somos muchos, somos un cuerpo en Cristo e individualmente miembros los unos de los otros.
5 también nosotros, siendo muchos, formamos un solo cuerpo en Cristo, y cada miembro está unido a todos los demás.
5 Algo parecido pasa con nosotros como iglesia: aunque somos muchos, todos juntos formamos el cuerpo de Cristo.
6  De manera que, teniendo diferentes dones, según la gracia que nos es dada,(B) si el de profecía, úsese conforme a la medida de la fe;
6  Pero teniendo dones que difieren, según la gracia que nos ha sido dada, usémoslos: si el de profecía, úsese en proporción a la fe;
6 Tenemos dones diferentes, según la gracia que se nos ha dado. Si el don de alguien es el de profecía, que lo use en proporción con su fe;[b]
6 Dios nos ha dado a todos diferentes capacidades, según lo que él quiso darle a cada uno. Por eso, si Dios nos autoriza para hablar en su nombre, hagámoslo como corresponde a un seguidor de Cristo.
7  o si de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza;
7  si el de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza;
7 si es el de prestar un servicio, que lo preste; si es el de enseñar, que enseñe;
7 Si nos pone a servir a otros, sirvámosles bien. Si nos da la capacidad de enseñar, dediquémonos a enseñar.
8  el que exhorta, en la exhortación; el que reparte, con liberalidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
8  el que exhorta, en la exhortación; el que da, con liberalidad; el que dirige, con diligencia; el que muestra misericordia, con alegría.
8 si es el de animar a otros, que los anime; si es el de socorrer a los necesitados, que dé con generosidad; si es el de dirigir, que dirija con esmero; si es el de mostrar compasión, que lo haga con alegría.
8 Si nos pide animar a los demás, debemos animarlos. Si de compartir nuestros bienes se trata, no seamos tacaños. Si debemos dirigir a los demás, pongamos en ello todo nuestro empeño. Y si nos toca ayudar a los necesitados, hagámoslo con alegría.
9  El amor sea sin fingimiento. Aborreced lo malo, seguid lo bueno.
9  El amor sea sin hipocresía; aborreciendo lo malo, aplicándoos a lo bueno.
9
El amor
El amor debe ser sincero. Aborrezcan el mal; aférrense al bien.
9 Amen a los demás con sinceridad. Rechacen todo lo que sea malo, y no se aparten de lo que sea bueno.
10  Amaos los unos a los otros con amor fraternal; en cuanto a honra, prefiriéndoos los unos a los otros.
10  Sed afectuosos unos con otros con amor fraternal; con honra, daos preferencia unos a otros;
10 Ámense los unos a los otros con amor fraternal, respetándose y honrándose mutuamente.
10 Ámense unos a otros como hermanos, y respétense siempre.
11  En lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor;
11  no seáis perezosos en lo que requiere diligencia; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor,
11 Nunca dejen de ser diligentes; antes bien, sirvan al Señor con el fervor que da el Espíritu.
11 Trabajen con mucho ánimo, y no sean perezosos. Trabajen para Dios con mucho entusiasmo.
12  gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
12  gozándoos en la esperanza, perseverando en el sufrimiento, dedicados a la oración,
12 Alégrense en la esperanza, muestren paciencia en el sufrimiento, perseveren en la oración.
12 Mientras esperan al Señor, muéstrense alegres; cuando sufran por el Señor, muéstrense pacientes; cuando oren al Señor, muéstrense constantes.
13  compartiendo para las necesidades de los santos; practicando la hospitalidad.
13  contribuyendo para las necesidades de los santos, practicando la hospitalidad.
13 Ayuden a los hermanos necesitados. Practiquen la hospitalidad.
13 Compartan lo que tengan con los pobres de la iglesia. Reciban en sus hogares a los que vengan de otras ciudades y países.
14  Bendecid a los que os persiguen;(C) bendecid, y no maldigáis.
14  Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis.
14 Bendigan a quienes los persigan; bendigan y no maldigan.
14 No maldigan a sus perseguidores; más bien, pídanle a Dios que los bendiga.
15  Gozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran.
15  Gozaos con los que se gozan y llorad con los que lloran.
15 Alégrense con los que están alegres; lloren con los que lloran.
15 Si alguno está alegre, alégrense con él; si alguno está triste, acompáñenlo en su tristeza.
16  Unánimes entre vosotros; no altivos, sino asociándoos con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.(D)
16  Tened el mismo sentir unos con otros; no seáis altivos en vuestro pensar, sino condescendiendo con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.
16 Vivan en armonía los unos con los otros. No sean arrogantes, sino háganse solidarios con los humildes.[c] No se crean los únicos que saben.
16 Vivan siempre en armonía. Y no sean orgullosos, sino traten como iguales a la gente humilde. No se crean más inteligentes que los demás.
17  No paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
17  Nunca paguéis a nadie mal por mal. Respetad lo bueno delante de todos los hombres.
17 No paguen a nadie mal por mal. Procuren hacer lo bueno delante de todos.
17 Si alguien los trata mal, no le paguen con la misma moneda. Al contrario, busquen siempre hacer el bien a todos.
18  Si es posible, en cuanto dependa de vosotros, estad en paz con todos los hombres.
18  Si es posible, en cuanto de vosotros dependa, estad en paz con todos los hombres.
18 Si es posible, y en cuanto dependa de ustedes, vivan en paz con todos.
18 Hagan todo lo posible por vivir en paz con todo el mundo.
19  No os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dejad lugar a la ira de Dios; porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.(E)
19  Amados, nunca os venguéis vosotros mismos, sino dad lugar a la ira de Dios, porque escrito está: MIA ES LA VENGANZA, YO PAGARE, dice el Señor.
19 No tomen venganza, hermanos míos, sino dejen el castigo en las manos de Dios, porque está escrito: «Mía es la venganza; yo pagaré»,[d] dice el Señor.
19 Queridos hermanos, no busquen la venganza, sino dejen que Dios se encargue de castigar a los malvados. Pues en la Biblia Dios dice: «A mí me toca vengarme. Yo le daré a cada cual su merecido.»
20  Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber; pues haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza.(F)
20  PERO SI TU ENEMIGO TIENE HAMBRE, DALE DE COMER; Y SI TIENE SED, DALE DE BEBER, PORQUE HACIENDO ESTO, CARBONES ENCENDIDOS AMONTONARAS SOBRE SU CABEZA.
20 Antes bien, «Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. Actuando así, harás que se avergüence de su conducta.»[e]
20 Y también dice: «Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. Así harás que le arda la cara de vergüenza.»
21  No seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal.
21  No seas vencido por el mal, sino vence con el bien el mal.
21 No te dejes vencer por el mal; al contrario, vence el mal con el bien.

21 No se dejen vencer por el mal. Al contrario, triunfen sobre el mal haciendo el bien.