RV60a
|
LBLA
|
NVI
|
TLA
|
1
La
elección de Israel
Verdad
digo en Cristo, no miento, y mi conciencia me da testimonio en el Espíritu
Santo,
|
1 Digo la verdad en Cristo, no miento,
dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo,
|
1
La
elección soberana de Dios
Digo la verdad en Cristo; no miento. Mi
conciencia me lo confirma en el Espíritu Santo.
|
1 Yo creo en
Jesucristo, y por eso digo la verdad. El Espíritu Santo me guía, y en lo más
profundo de mi ser me asegura que no miento.
|
2 que tengo gran tristeza y continuo dolor en
mi corazón.
|
2 de que tengo gran tristeza y continuo dolor
en mi corazón.
|
2 Me invade
una gran tristeza y me embarga un continuo dolor.
|
2 Es verdad
que estoy muy triste, y que en mi corazón siento un dolor que no me deja.
|
3 Porque deseara yo mismo ser anatema,
separado de Cristo, por amor a mis hermanos, los que son mis parientes según
la carne;
|
3 Porque desearía yo mismo ser anatema, separado de Cristo por amor a mis hermanos, mis
parientes según la carne,
|
3 Desearía yo
mismo ser maldecido y separado de Cristo por el bien de mis hermanos, los de
mi propia raza,
|
3 Sufro por
los judíos, que son mi pueblo, y quisiera ayudarlos. Yo estaría dispuesto a
caer bajo la maldición de Dios, y a quedar separado de Cristo, si eso los
ayudara a estar cerca de Dios.
|
4 que son israelitas, de los cuales son la
adopción, la gloria, el pacto, la promulgación de la ley, el culto y las
promesas;
|
4 que son israelitas, a quienes pertenece la
adopción como hijos, y la gloria, los pactos, la promulgación de la ley, el
culto y las promesas,
|
4 el pueblo
de Israel. De ellos son la adopción como hijos, la gloria divina, los pactos,
la ley, y el privilegio de adorar a Dios y contar con sus promesas.
|
4 Ellos son
el pueblo que Dios ha elegido. A ellos Dios les dio el derecho de ser sus
hijos. Dios ha estado con ellos, y les ha mostrado su gran poder. Hizo pactos
con ellos, y les dio su ley. Les enseñó a adorarlo de verdad, y también les
hizo promesas.
|
5 de quienes son los patriarcas, y de los
cuales, según la carne, vino Cristo, el cual es Dios sobre todas las cosas,
bendito por los siglos. Amén.
|
5 de quienes son los patriarcas, y de
quienes, según la carne, procede el Cristo, el cual está sobre todas las
cosas, Dios bendito por los siglos. Amén.
|
5 De ellos
son los patriarcas, y de ellos, según la naturaleza humana, nació Cristo,
quien es Dios sobre todas las cosas. ¡Alabado sea por siempre![a] Amén.
|
5 Ellos
pertenecen al pueblo de Dios. Y el Mesías, como hombre, pertenece a ese mismo
pueblo. Él gobierna sobre todas las cosas, y es Dios. ¡Alabado sea Dios por
siempre! Amén.
|
6 No que la palabra de Dios haya fallado;
porque no todos los que descienden de Israel son israelitas,
|
6 Pero no es
que la palabra de Dios haya fallado. Porque no todos los descendientes de Israel son Israel;
|
6 Ahora bien,
no digamos que la Palabra de Dios ha fracasado. Lo que sucede es que no todos
los que descienden de Israel son Israel.
|
6 No estoy
diciendo que Dios no haya cumplido sus promesas con el pueblo de Israel. Pero
no todos los judíos son realmente parte del pueblo de Israel,
|
7 ni por ser descendientes de Abraham, son
todos hijos; sino: En Isaac te será llamada descendencia.(A)
|
7 ni son todos hijos por ser descendientes de
Abraham, sino que POR ISAAC SERA LLAMADA TU DESCENDENCIA.
|
7 Tampoco por
ser descendientes de Abraham son todos hijos suyos. Al contrario: «Tu
descendencia se establecerá por medio de Isaac.»[b]
|
7 ni todos
los descendientes de Abraham son verdaderos hijos de Abraham. Pues Dios le
había dicho: «Tu descendencia vendrá por medio de Isaac.»
|
8 Esto es: No los que son hijos según la
carne son los hijos de Dios, sino que los que son hijos según la promesa son
contados como descendientes.
|
8 Esto es, no son los hijos de la carne los
que son hijos de Dios, sino que los hijos de la promesa son considerados como
descendientes.
|
8 En otras
palabras, los hijos de Dios no son los descendientes naturales; más bien, se
considera descendencia de Abraham a los hijos de la promesa.
|
8 Esto
significa que nadie es hijo de Dios sólo por pertenecer a cierta familia o
raza. Al contrario, la verdadera familia de Abraham la forman todos los
descendientes de Isaac. Porque Isaac fue quien nació para cumplir la promesa
que Dios le hizo a Abraham: «Dentro de un año volveré, y para entonces Sara
ya tendrá un hijo.»
|
9 Porque la palabra de la promesa es esta:
Por este tiempo vendré, y Sara tendrá un hijo.(B)
|
9 Porque esta es una palabra de promesa: POR
ESTE TIEMPO VOLVERE, Y SARA TENDRA UN HIJO.
|
9 Y la
promesa es ésta: «Dentro de un año vendré, y para entonces Sara tendrá un
hijo.»[c]
|
|
10 Y no sólo esto, sino también cuando Rebeca
concibió de uno, de Isaac nuestro padre
|
10 Y no sólo esto
, sino que también Rebeca, cuando concibió mellizos
de uno, nuestro padre Isaac
|
10 No
sólo eso. También sucedió que los hijos de Rebeca tuvieron un mismo padre,
que fue nuestro antepasado Isaac.
|
10 Pero
eso no es todo. Aun cuando los dos hijos de Rebeca eran de nuestro antepasado
Isaac, Dios eligió sólo a uno de ellos para formar su pueblo. Antes de nacer,
ninguno de los niños había hecho nada, ni bueno ni malo. Sin embargo, Dios le
dijo a Rebeca que el mayor serviría al menor. Con esto Dios demostró que él
elige a quien él quiere, de acuerdo con su plan. Así que la elección de Dios
no depende de lo que hagamos.
|
11 (pues no habían aún nacido, ni habían hecho
aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme a la elección
permaneciese, no por las obras sino por el que llama),
|
11 (porque aún cuando los mellizos no habían nacido, y no habían
hecho nada, ni bueno ni malo, para que el propósito de Dios conforme a su elección permaneciera, no por las obras,
sino por aquel que llama),
|
11 Sin
embargo, antes de que los mellizos nacieran, o hicieran algo bueno o malo, y
para confirmar el propósito de la elección divina,
|
|
12 se le dijo: El mayor servirá al menor.(C)
|
12 se le dijo a ella: EL MAYOR SERVIRA AL
MENOR.
|
12 no en
base a las obras sino al llamado de Dios, se le dijo a ella: «El mayor
servirá al menor.»[d]
|
|
13 Como está escrito: A Jacob amé, mas a Esaú
aborrecí.(D)
|
13 Tal como está escrito: A JACOB AME, PERO A
ESAU ABORRECI.
|
13 Y así
está escrito: «Amé a Jacob, pero aborrecí a Esaú.»[e]
|
13 Como
dice la Biblia: «Preferí a Jacob, y no a Esaú.»
|
14 ¿Qué, pues, diremos? ¿Que hay injusticia en
Dios? En ninguna manera.
|
14 ¿Qué diremos entonces? ¿Que hay injusticia
en Dios? ¡De ningún modo!
|
14 ¿Qué
concluiremos? ¿Acaso es Dios injusto? ¡De ninguna manera!
|
14 ¿Y
por eso vamos a decir que Dios es injusto? ¡Claro que no!
|
15 Pues a Moisés dice: Tendré misericordia del
que yo tenga misericordia, y me compadeceré del que yo me compadezca.(E)
|
15 Porque El dice a Moisés: TENDRE
MISERICORDIA DEL QUE YO TENGA MISERICORDIA, Y TENDRE COMPASION DEL QUE YO
TENGA COMPASION.
|
15 Es un
hecho que a Moisés le dice: «Tendré clemencia de quien yo quiera tenerla, y
seré compasivo con quien yo quiera serlo.»[f]
|
15
Porque Dios le dijo a Moisés: «Yo tendré compasión de quien yo quiera
tenerla.»
|
16 Así que no depende del que quiere, ni del
que corre, sino de Dios que tiene misericordia.
|
16 Así que no depende
del que quiere ni del que corre, sino de Dios que tiene misericordia.
|
16 Por
lo tanto, la elección no depende del deseo ni del esfuerzo humano sino de la
misericordia de Dios.
|
16 Así
que la elección de Dios no depende de que alguien quiera ser elegido, o se
esfuerce por serlo. Más bien, depende de que Dios le tenga compasión.
|
17 Porque la Escritura dice a Faraón: Para
esto mismo te he levantado, para mostrar en ti mi poder, y para que mi nombre
sea anunciado por toda la tierra.(F)
|
17 Porque la Escritura dice a Faraón: PARA
ESTO MISMO TE HE LEVANTADO, PARA DEMOSTRAR MI PODER EN TI, Y PARA QUE MI
NOMBRE SEA PROCLAMADO POR TODA LA TIERRA.
|
17
Porque la Escritura le dice al faraón: «Te he levantado precisamente para
mostrar en ti mi poder, y para que mi nombre sea proclamado por toda la
tierra.»[g]
|
17 En la
Biblia leemos que Dios le dijo al rey de Egipto: «Te hice rey, precisamente
para mostrar mi poder por medio de todo lo que haré contigo, y para que todo
el mundo me conozca.»
|
18 De manera que de quien quiere, tiene
misericordia, y al que quiere endurecer, endurece.
|
18 Así que del que quiere tiene misericordia,
y al que quiere endurece.
|
18 Así
que Dios tiene misericordia de quien él quiere tenerla, y endurece a quien él
quiere endurecer.
|
18 Así
que todo depende de lo que Dios decida hacer: él se compadece de quien
quiere, y a quien quiere lo vuelve terco.
|
19 Pero me dirás: ¿Por qué, pues, inculpa?
porque ¿quién ha resistido a su voluntad?
|
19 Me dirás entonces: ¿Por qué, pues, todavía
reprocha Dios ? Porque ¿quién resiste
a su voluntad?
|
19 Pero
tú me dirás: «Entonces, ¿por qué todavía nos echa la culpa Dios? ¿Quién puede
oponerse a su voluntad?»
|
19 Si
alguien me dijera: «¿De qué nos va a culpar Dios, si nadie puede oponerse a
sus deseos?»,
|
20 Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para
que alterques con Dios? ¿Dirá el vaso de barro al que lo formó: ¿Por qué me
has hecho así?(G)
|
20 Al contrario, ¿quién eres tú, oh hombre,
que le contestas a Dios? ¿Dirá acaso el objeto modelado al que lo modela: Por
qué me hiciste así?
|
20
Respondo: ¿Quién eres tú para pedirle cuentas a Dios? «¿Acaso le dirá la olla
de barro al que la modeló: “¿Por qué me hiciste así?” »[h]
|
20 yo le
contestaría: «Amigo mío, tú no eres nadie para cuestionar las decisiones de
Dios.» La olla de barro no puede quejarse con el que la hizo, de haberle dado
esa forma.
|
21 ¿O no tiene potestad el alfarero sobre el
barro, para hacer de la misma masa un vaso para honra y otro para deshonra?
|
21 ¿O no tiene el alfarero derecho sobre el
barro de hacer de la misma masa un vaso para uso honroso y otro para uso
deshonroso?
|
21 ¿No
tiene derecho el alfarero de hacer del mismo barro unas vasijas para usos
especiales y otras para fines ordinarios?
|
21 El
alfarero puede hacer con el barro lo que quiera. Con el mismo barro puede
hacer una vasija para usarla en ocasiones especiales, y también una vasija de
uso diario.
|
22 ¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar su ira y
hacer notorio su poder, soportó con mucha paciencia los vasos de ira
preparados para destrucción,
|
22 ¿Y qué, si Dios, aunque dispuesto a
demostrar su ira y hacer notorio su poder, soportó con mucha paciencia a los
vasos de ira preparados para destrucción?
|
22 ¿Y
qué si Dios, queriendo mostrar su ira y dar a conocer su poder, soportó con
mucha paciencia a los que eran objeto de su castigo[i] y estaban destinados a la destrucción?
|
22 Algo
parecido ha hecho Dios. Ha querido dar un ejemplo de castigo, para que todo
el mundo conozca su poder. Por eso tuvo mucha paciencia con los que merecían
ser castigados y destruidos.
|
23 y para hacer notorias las riquezas de su
gloria, las mostró para con los vasos de misericordia que él preparó de
antemano para gloria,
|
23 Lo hizo
para dar a conocer las riquezas de su gloria sobre los vasos de misericordia,
que de antemano El preparó para gloria,
|
23 ¿Qué
si lo hizo para dar a conocer sus gloriosas riquezas a los que eran objeto de
su misericordia, y a quienes de antemano preparó para esa gloria?
|
23 Al
mismo tiempo, demostró su gran amor y poder para salvarnos. Desde un
principio nos tuvo compasión, y nos eligió para vivir con él.
|
24 a los cuales también ha llamado, esto es, a
nosotros, no sólo de los judíos, sino también de los gentiles?
|
24 es decir,
nosotros, a quienes también llamó, no sólo de entre los judíos, sino también
de entre los gentiles.
|
24 Ésos
somos nosotros, a quienes Dios llamó no sólo de entre los judíos sino también
de entre los gentiles.
|
24 Y no
le importó que fuéramos judíos o no lo fuéramos.
|
25 Como también en Oseas dice:
Llamaré
pueblo mío al que no era mi pueblo,
Y a la
no amada, amada.(H)
|
25 Como también dice en Oseas: A LOS QUE NO
ERAN MI PUEBLO, LLAMARE: "PUEBLO MIO", Y A LA QUE NO ERA AMADA:
"AMADA mía ."
|
25 Así
lo dice Dios en el libro de Oseas: «Llamaré “mi pueblo” a los que no son mi
pueblo; y llamaré “mi amada” a la que no es mi amada»,[j]
|
25 Como
dice Dios en el libro del profeta Oseas: «A un pueblo que no me pertenece, lo
llamaré mi pueblo. A un pueblo que no amo, le mostraré mi amor.
|
26 Y en el lugar donde se les dijo: Vosotros
no sois pueblo mío,
Allí
serán llamados hijos del Dios viviente.(I)
|
26 Y ACONTECERA QUE EN EL LUGAR DONDE LES FUE
DICHO: "VOSOTROS NO SOIS MI PUEBLO", ALLI SERAN LLAMADOS HIJOS DEL
DIOS VIVIENTE.
|
26 «Y
sucederá que en el mismo lugar donde se les dijo: «Ustedes no son mi pueblo”,
serán llamados “hijos del Dios viviente” .»[k]
|
26 Y
allí donde les dije: “Ustedes no son mi pueblo”, les diré: “Ustedes son mi
pueblo, porque yo soy el Dios de la vida.”»
|
27 También Isaías clama tocante a Israel: Si
fuere el número de los hijos de Israel como la arena del mar, tan sólo el
remanente será salvo;
|
27 Isaías también exclama en cuanto a Israel:
AUNQUE EL NUMERO DE LOS HIJOS DE ISRAEL SEA COMO LA ARENA DEL MAR, sólo EL REMANENTE SERA SALVO;
|
27
Isaías, por su parte, proclama respecto de Israel: «Aunque los israelitas
sean tan numerosos como la arena del mar, sólo el remanente será salvo;
|
27
Además, el profeta Isaías dijo acerca de los israelitas: «Aunque los
israelitas sean tantos como los granos de arena en la playa, sólo unos
cuantos serán salvados.
|
28 porque el Señor ejecutará su sentencia
sobre la tierra en justicia y con prontitud.(J)
|
28 PORQUE EL SEÑOR EJECUTARA SU PALABRA SOBRE
LA TIERRA CABALMENTE Y CON BREVEDAD.
|
28
porque plenamente y sin demora el Señor cumplirá su sentencia en la tierra.»[l]
|
28 Muy
pronto el Señor juzgará a todos los habitantes de la tierra.»
|
29 Y como antes dijo Isaías:
Si el
Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado descendencia,
Como Sodoma
habríamos venido a ser, y a Gomorra seríamos semejantes.(K)
La
justicia que es por fe
|
29 Y como Isaías predijo: SI EL SEÑOR DE LOS
EJERCITOS NO NOS HUBIERA DEJADO DESCENDENCIA, HUBIERAMOS LLEGADO A SER COMO
SODOMA, Y HECHOS SEMEJANTES A GOMORRA.
|
29 Así
había dicho Isaías: «Si el Señor Todopoderoso no nos hubiera dejado
descendientes, seríamos ya como Sodoma, nos pareceríamos a Gomorra.»[m]
|
29 Y,
como el mismo Isaías dijo: «Si el Dios todopoderoso no hubiera salvado a unos
pocos, ahora mismo estaríamos como las ciudades de Sodoma y Gomorra.»
|
30 ¿Qué, pues, diremos? Que los gentiles, que
no iban tras la justicia, han alcanzado la justicia, es decir, la justicia
que es por fe;
|
30 ¿Qué diremos entonces? Que los gentiles,
que no iban tras la justicia, alcanzaron justicia, es decir, la justicia que
es por fe;
|
30
Incredulidad
de Israel
¿Qué concluiremos? Pues que los gentiles, que
no buscaban la justicia, la han alcanzado. Me refiero a la justicia que es
por la fe.
|
30 ¿Qué
más les puedo decir? Que aunque la gente de otros pueblos no estaba haciendo
nada para que Dios los aceptara, él los aceptó porque confiaron en él.
|
31 mas Israel, que iba tras una ley de
justicia, no la alcanzó.
|
31 pero Israel, que iba tras una ley de justicia,
no alcanzó esa ley.
|
31 En
cambio Israel, que iba en busca de una ley que le diera justicia, no ha
alcanzado esa justicia.
|
31 En
cambio, los israelitas fueron rechazados, porque trataban de cumplir la ley
para que Dios los aceptara.
|
32 ¿Por qué? Porque iban tras ella no por fe,
sino como por obras de la ley, pues tropezaron en la piedra de tropiezo,
|
32 ¿Por qué? Porque no iban tras ella por fe, sino como por obras.
Tropezaron en la piedra de tropiezo,
|
32 ¿Por
qué no? Porque no la buscaron mediante la fe sino mediante las obras, como si
fuera posible alcanzarla así. Por eso tropezaron con la «piedra de tropiezo»,
|
32 ¿Y
por qué no fueron aceptados? Porque querían que Dios los aceptara por lo que
hacían, y no por confiar sólo en él. Por eso Cristo fue para ellos como una
piedra en la que tropezaron.
|
33 como está escrito:
He
aquí pongo en Sion piedra de tropiezo y roca de caída;
Y el que
creyere en él, no será avergonzado.(L)
|
33 tal como está escrito: HE AQUI, PONGO EN
SION UNA PIEDRA DE TROPIEZO Y ROCA DE ESCANDALO; Y EL QUE CREA EN EL NO SERA
AVERGONZADO.
|
33 como
está escrito: «Miren que pongo en Sión una piedra de tropiezo y una roca que
hace caer; pero el que confíe en él no será defraudado.»[n]
|
33 En la
Biblia Dios dijo: «Yo pongo en Jerusalén una roca con la cual muchos
tropezarán y caerán. Pero Dios no defraudará a los que confíen en él.»
|